Des mots aux actes
2017, n° 6 Traduire le sacré
- Type de publication : Revue
- Directrice d'ouvrage : Lautel-Ribstein (Florence)
- Nombre de pages : 469
- Parution : 24/05/2017
- Revue : Des mots aux actes
Pages 15 à 16
Pages 17 à 23
TRADUIRE LE TEXTE BIBLIQUE
Pages 27 à 49
Pages 51 à 59
Pages 61 à 85
Pages 87 à 103
Pages 105 à 126
Buhot de Launay (Marc-André)
Pages 127 à 145
Pages 147 à 160
TRADUIRE L’EXPÉRIENCE MYSTIQUE
L’EXEMPLE DE THÉRÈSE D’AVILA
Pages 163 à 182
Pages 183 à 200
Pages 201 à 218
Pages 219 à 232
Pages 233 à 248
Pages 249 à 259
Pages 261 à 268
TRADUIRE LE SACRÉ :
LES TEXTES DE SPIRITUALITE ORIENTALE
Pages 271 à 281
Pages 283 à 287
Pages 289 à 298
Pages 299 à 324
Pages 325 à 338
Pages 339 à 351
TRADUIRE LE SACRÉ :
APPROCHES LINGUISTIQUES ET LITTÉRAIRES
Pages 355 à 367
Pages 369 à 381
Pages 383 à 393
Petit (Laurence), Bataillard (Pascal)
Pages 395 à 411
Pages 413 à 425
Pages 427 à 443
Ghanadzadeh Yazdi (Bahareh)
Pages 445 à 457
Pages 459 à 469
Des mots aux actes est la revue de la Société Française de Traductologie et de la Société d’Études des Pratiques et Théories en Traduction. Elle publie des études sur l’histoire, les théories et les pratiques de la traduction.
- Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
- ISBN : 978-2-406-06255-4
- EAN : 9782406062554
- ISSN : 2555-2376
- DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-06256-1
- Éditeur : Classiques Garnier
- Mise en ligne : 29/05/2017
- Périodicité : Annuelle
- Langue : Français
- Mots-clés : Traduction, traductologie, théorie de la traduction, sacré, Bible, mystique, spiritualité, Orient, linguistique, littérature