Aller au contenu

Traduire le sacré dans la peinture ottomane à travers Mon nom est Rouge d’Orhan Pamuk

  • Type de publication: Article de revue
  • Revue: Des mots aux actes
    2017, n° 6
    . Traduire le sacré
  • Auteur: Öztürk Kasar (Sündüz)
  •  
  • Résumé: Le roman Mon nom est Rouge traite du sacré et du profane dans la peinture ottomane vers la fin du xvie siècle. Un livre ­commandité à des miniaturistes va ­contenir un portrait du Sultan fait à la manière italienne ; or, la peinture italienne est perçue ­comme profane. ­L’article scrute dans ­l’original et la traduction française de quelle manière le discours du sacré se ­construit.
  •  
  • Pages: 445 à 457
  • Année d’édition: 2017
  • Revue: Des mots aux actes, n° 6

Afficher toutes les informations ⮟

  • ISBN: 978-2-406-06255-4
  • ISSN: 2592-690X
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-06256-1.p.0445
  • Éditeur: Classiques Garnier
  • Date de parution: 24/05/2017
  • Périodicité: Annuelle
  • Langue: Français
Disponibilité: Provisoirement indisponible Arrêt de la commercialisation
Prix normal 2,00 €
Support: Numérique
Télécharger vos tirés-à-part
Votre code de téléchargement est réutilisable et vous donne droit jusqu’à 15 téléchargements de vos tirés-à-part.