The way a new writer considers the source texts of the first author reveals a lot about the opinion defended in his rewriting. By doing so when interpretating the Ovidian myths, the rewriter of the Z version of the Ovide moralisé takes part in the debate on the Roman de la Rose. Especially in his own interpretation of Pygmalion, the rewriter defends marital love against the opinion of Jean de Meun that the original author of the Ovide moralisé uses as a source text for his translation.
CLIL theme: 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
ISBN:978-2-406-13094-9
EAN:9782406130949
ISSN: 2430-8226
DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-13094-9.p.0087
Publisher: Classiques Garnier
Online publication: 08-24-2022
Periodicity: Annual
Language: French
Keyword: rewriting, allegory, Pygmalion, textual tradition of the Ovide Moralisé, reception of classical mythology, Roman de la Rose