Aller au contenu

Exploitation textométrique des stratégies dans la traduction des noms de personnes du français vers le chinois

  • Type de publication: Article de revue
  • Revue: Des mots aux actes
    2019, n° 8
    . Traduction et technologie, regards croisés sur de nouvelles pratiques
  • Auteur: Miao (Jun)
  •  
  • Résumé: Cette étude porte sur la traduction des noms de personnes dans trois traductions chinoises d’une œuvre littéraire française Jean-Christophe de Romain Rolland. À l’aide de la textométrie, l’auteur a mené une recherche systématique sur les procédés employés par les traducteurs. Les résultats montrent qu’au-delà des aspects phonétiques et sémantiques, les traducteurs s’intéressent au nombre de caractères, à la graphie ainsi qu’au caractère du personnage avant de retranscrire les noms en chinois
  •  
  • Pages: 179 à 202
  • Année d’édition: 2019
  • Revue: Des mots aux actes, n° 8

Afficher toutes les informations ⮟

  • ISBN: 978-2-406-09778-5
  • ISSN: 2555-2376
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-09779-2.p.0179
  • Éditeur: Classiques Garnier
  • Date de parution: 08/01/2020
  • Périodicité: Annuelle
  • Langue: Français
  • Mots-clés: Noms de personnes, traduction français-chinois, Jean-Christophe, textométrie, corpus
Disponibilité: Provisoirement indisponible Arrêt de la commercialisation
Prix normal 4,00 €
Support: Numérique
Télécharger vos tirés-à-part
Votre code de téléchargement est réutilisable et vous donne droit jusqu’à 15 téléchargements de vos tirés-à-part.