TY - EJOUR A1 - Miao, Jun TI - Exploitation textométrique des stratégies dans la traduction des noms de personnes du français vers le chinois T2 - Des mots aux actes 2019, n° 8. Traduction et technologie, regards croisés sur de nouvelles pratiques JO - Des mots aux actes (ISSN 2592-690X), 8, 2019 DO - 10.15122/isbn.978-2-406-09779-2.p.0179 SN - 2592-690X SP - 179 EP - 202 AB - Cette étude porte sur la traduction des noms de personnes dans trois traductions chinoises d’une œuvre littéraire française Jean-Christophe de Romain Rolland. À l’aide de la textométrie, l’auteur a mené une recherche systématique sur les procédés employés par les traducteurs. Les résultats montrent qu’au-delà des aspects phonétiques et sémantiques, les traducteurs s’intéressent au nombre de caractères, à la graphie ainsi qu’au caractère du personnage avant de retranscrire les noms en chinois PY - 2020 DA - 2020/01/08 DP - Classiques Garnier PB - Classiques Garnier CY - Paris KW - Noms de personnes, traduction français-chinois, Jean-Christophe, textométrie, corpus LA - fre UR - https://classiques-garnier.com/des-mots-aux-actes-2019-n-8-traduction-et-technologie-regards-croises-sur-de-nouvelles-pratiques-exploitation-textometrique-des-strategies-dans-la-traduction-des-noms-de-personnes-du-francais-vers-le-chinois.html Y2 - 2024/04/24 ER -