Aller au contenu

Les corpus au service de la traduction juridique

  • Type de publication: Article de collectif
  • Collectif: La traduction juridique et économique . Aspects théoriques et pratiques
  • Auteur: Serrone (Gabriella)
  •  
  • Résumé: Le présent chapitre montre que l’analyse de données tirées de corpus de documents authentiques peut aider le traducteur de textes juridiques à mieux connaître les nuances du champ lexico-sémantique, syntaxique et pragmatique d’un mot en contexte et, par conséquent, à traduire de façon experte. Cette contribution examine des cas susceptibles de poser problème à un traducteur, opérant du français vers l’italien, pour lesquels l’approche par corpus peut apporter des indications utiles.
  •  
  • Pages: 129 à 138
  • Année d’édition: 2019
  • Collection: Translatio, n° 4
  • Série: Problématiques de traduction, n° 3

Afficher toutes les informations ⮟

  • ISBN: 978-2-406-09578-1
  • ISSN: 2648-6768
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-09580-4.p.0129
  • Éditeur: Classiques Garnier
  • Date de parution: 24/12/2019
  • Langue: Français
  • Mots-clés: Corpus, droit, juritraductologie, langue, traduction juridique
Disponibilité: Provisoirement indisponible Arrêt de la commercialisation
Prix normal 2,00 €
Support: Numérique
Télécharger vos tirés-à-part
Votre code de téléchargement est réutilisable et vous donne droit jusqu’à 15 téléchargements de vos tirés-à-part.