Aller au contenu

Classiques Garnier

Les corpus au service de la traduction juridique

  • Type de publication : Article de collectif
  • Collectif : La traduction juridique et économique. Aspects théoriques et pratiques
  • Auteur : Serrone (Gabriella)
  • Résumé : Le présent chapitre montre que l’analyse de données tirées de corpus de documents authentiques peut aider le traducteur de textes juridiques à mieux connaître les nuances du champ lexico-sémantique, syntaxique et pragmatique d’un mot en contexte et, par conséquent, à traduire de façon experte. Cette contribution examine des cas susceptibles de poser problème à un traducteur, opérant du français vers l’italien, pour lesquels l’approche par corpus peut apporter des indications utiles.
  • Pages : 129 à 138
  • Collection : Translatio, n° 4
  • Série : Problématiques de traduction, n° 3
  • Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN : 9782406095804
  • ISBN : 978-2-406-09580-4
  • ISSN : 2800-5376
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-09580-4.p.0129
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 17/12/2019
  • Langue : Français
  • Mots-clés : Corpus, droit, juritraductologie, langue, traduction juridique