Aller au contenu

Optimisation terminologique dans la traduction de sites web d’entreprises

  • Type de publication: Article de collectif
  • Collectif: La traduction juridique et économique . Aspects théoriques et pratiques
  • Auteur: Kóbor (Márta)
  •  
  • Résumé: Basé sur un corpus de traductions de sites web B2C, ce chapitre présente quelques spécificités de ce type d’activité. Afin qu’un site traduit soit d’abord référencé par des moteurs de recherche et puis retrouvé par des internautes, il faut que la terminologie utilisée soit « optimisée » en fonction des attentes des internautes souvent peu initiés et des exigences des moteurs de recherche qui jouent un rôle particulièrement important dans la communication multilingue de nos jours.
  •  
  • Pages: 139 à 150
  • Année d’édition: 2019
  • Collection: Translatio, n° 4
  • Série: Problématiques de traduction, n° 3

Afficher toutes les informations ⮟

  • ISBN: 978-2-406-09580-4
  • ISSN: 2648-6768
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-09580-4.p.0139
  • Éditeur: Classiques Garnier
  • Date de parution numérique: 17/12/2019
  • Langue: Français
  • Mots-clés: Communication multilingue, économie, moteurs de recherche, traduction économique, terminologie
Disponibilité: Provisoirement indisponible Arrêt de la commercialisation
Prix normal 2,00 €
Support: Numérique
Télécharger vos tirés-à-part
Votre code de téléchargement est réutilisable et vous donne droit jusqu’à 15 téléchargements de vos tirés-à-part.