![Traduire le mot d’esprit. Pour une géographie du rire dans l’Europe de la Renaissance - La traduction des mots d’esprit dans les Facéties du Pogge et les Colloques d’Érasme](https://classiques-garnier.com/images/Vignette/NvtMS01b.png)
La traduction des mots d’esprit dans les Facéties du Pogge et les Colloques d’Érasme
- Publication type: Article from a collective work
- Collective work: Traduire le mot d’esprit. Pour une géographie du rire dans l’Europe de la Renaissance
- Author: Wolff (Étienne)
- Pages: 89 to 106
- Collection: Encounters, n° 490
- Series: Symposiums, seminars, and conferences on the European Renaissance, n° 114