Quelques jours avant la générale, Maeterlinck n’eut pas de mots assez durs pour qualifier l’opéra que Debussy tira de sa pièce Pelléas et Mélisande. Le texte original, que le compositeur suit presque toujours à la lettre, a subi des coupes, certains amendements apportés par l’auteur n’ont pas été pris en considération. Ainsi, malgré l’apparente fidélité de l’adaptation, les quelques variantes introduites par Debussy font système et conduisent à voir l’opéra comme une véritable traduction.
Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
ISBN :978-2-406-11443-7
EAN :9782406114437
ISSN : 2494-7520
DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-11443-7.p.0017
Éditeur : Classiques Garnier
Mise en ligne : 11/08/2021
Langue : Français
Mots-clés : Maeterlinck, opéra, Belgique, symbolisme, impressionnisme, gamme par ton, diabolus in musica