Aller au contenu

Transporter des lampes à huile
Les mots du « style » de Proust en italien et en anglais

  • Type de publication: Article de revue
  • Revue: Revue d’études proustiennes
    2015 – 1, n° 1
    . Traduire À la recherche du temps perdu de Marcel Proust
  • Auteur: Verna (Marisa)
  •  
  • Résumé: La « grasse liqueur qui, à la tombée de la nuit, sourd incessamment du réservoir des lampes » (II, 395-396) se pose en marqueur du style de Proust. Dire le style emprunte régulièrement le lexique de l’« onctueux ». De l’italien à l’anglais, les traducteurs de Swann ont-ils pu conserver cette molécule sémique ou ont-ils dû en changer la substance ? Quelles stratégies stylistiques ont-ils adoptées pour restituer en des codes culturels différents cette texture grasse du style ?
  •  
  • Pages: 523 à 543
  • Année d’édition: 2015
  • Revue: Revue d'études proustiennes, n° 1

Afficher toutes les informations ⮟

  • ISBN: 978-2-8124-3789-2
  • ISSN: 2430-9176
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-8124-3790-8.p.0523
  • Éditeur: Classiques Garnier
  • Date de parution: 01/07/2015
  • Périodicité: Semestrielle
  • Langue: Français
Disponibilité: Provisoirement indisponible Arrêt de la commercialisation
Prix normal 7,00 €
Support: Numérique
Télécharger vos tirés-à-part
Votre code de téléchargement est réutilisable et vous donne droit jusqu’à 15 téléchargements de vos tirés-à-part.