Aller au contenu

Transporter des lampes à huile
Les mots du « style » de Proust en italien et en anglais

  • Type de publication: Article de revue
  • Revue: Revue d'études proustiennes
    2015 – 1, n° 1
    Traduire À la recherche du temps perdu de Marcel Proust
  • Auteur: Verna (Marisa)
  •  
  • Résumé: La « grasse liqueur qui, à la tombée de la nuit, sourd incessamment du réservoir des lampes » (II, 395-396) se pose en marqueur du style de Proust. Dire le style emprunte régulièrement le lexique de l’« onctueux ». De l’italien à l’anglais, les traducteurs de Swann ont-ils pu conserver cette molécule sémique ou ont-ils dû en changer la substance ? Quelles stratégies stylistiques ont-ils adoptées pour restituer en des codes culturels différents cette texture grasse du style ?
  •  
  • Pages: 523 à 543
  • ISBN: 978-2-8124-3789-2
  • ISSN: 2430-9176
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-8124-3790-8.p.0523
  • Éditeur: Classiques Garnier
  • Collection / Revue: Revue d'études proustiennes, n° 1
  • Date de parution: 01/07/2015
  • Année de publication: 2015
  • Langues: Français

  • Article de revue: Précédent 43/58 Suivant

    • Version pdf
    • Version html
Disponibilité: Disponible Actuellement indisponible Arrêt de la commercialisation
Prix normal 7,00 €
Support: Numérique
Code de téléchargement
Le code que vous allez entrer est à usage unique. Vous ne pourrez pas l'utiliser pour télécharger une seconde fois cette contribution.
Nous vous conseillons d'enregistrer le fichier pdf sur un espace de stockage auquel vous avez un accès régulier (disque dur, clé USB, etc.).