Aller au contenu

« Longtemps, je me suis couché de bonne heure »
Le dilemme de l’allemand (II)

  • Type de publication: Article de revue
  • Revue: Revue d’études proustiennes
    2015 – 1, n° 1
    Traduire À la recherche du temps perdu de Marcel Proust
  • Auteur: Wuilmart (Françoise)
  •  
  • Résumé: L’allemand est de ces langues où le cheminement de la pensée, loin de se développer vers l’avant dans la période discursive, préfère ramasser l’énonciation comme dans un entonnoir, amoncelant les imbrications. Or, le français de Proust suit souvent la pente de l’entonnoir. Par ailleurs, si l’affinité syntactique entre l’allemand et le français de Proust est indéniable, les deux approches grammaticales du temps ne se recouvrent guère.
  •  
  • Pages: 301 à 303
  • ISBN: 978-2-8124-3789-2
  • ISSN: 2430-9176
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-8124-3790-8.p.0301
  • Éditeur: Classiques Garnier
  • Collection / Revue: Revue d'études proustiennes, n° 1
  • Date de parution: 01/07/2015
  • Année de publication: 2015
  • Langue: Français

  • Article de revue: Précédent 26/58 Suivant

    • Version pdf
    • Version html
Disponibilité: Disponible Actuellement indisponible Arrêt de la commercialisation
Prix normal 4,00 €
Support: Numérique
Code de téléchargement
Le code que vous allez entrer est à usage unique. Vous ne pourrez pas l'utiliser pour télécharger une seconde fois cette contribution.
Nous vous conseillons d'enregistrer le fichier pdf sur un espace de stockage auquel vous avez un accès régulier (disque dur, clé USB, etc.).