aOrthographiée deux dans l’originale. Visiblement une coquille. Nous suivons la leçon des éd. coll.
SCÈNE 3
aEd. coll. 1687 : un.
SCÈNE 5
aOrthographié pleindre dans l’originale. Nous suivons la leçon des éd. coll.
bÉd. coll. 1687 : esté.
cÉd. coll. : Médecins. La déformation graphique du mot dans les vers précédents n’est pas gardée.
dÉd. coll. 1687 : Médecins.
eNous avons préféré remplacer Eh, donné dans toutes les éditions, par Et, plus conforme à l’usage moderne.
766
SCÈNE 6
aL’originale donne par erreur scène 7.
SCÈNE 9
aÉd. coll. : vos.
SCÈNE DERNIÈRE
aÉd. coll. : avec.
bÉd. coll. : je ne puis plus.
cLes différentes éditions ne s’accordent pas sur la ponctuation de ce vers. On lit dans l’originale : « soutenez-moi ; la tête ! » ; les éd. coll. de 1678 à 1682 donnent : « soutenez-moi, la tête ! », tandis que l’éd. coll. de 1687 ne sépare plus le verbe du substantif : « soutenez-moi la tête. ». Nous préférons suivre la leçon de l’originale.