Aller au contenu

Quelques réflexions sur la traduction de Rabelais en espagnol

  • Type de publication: Article de revue
  • Revue: L’Année rabelaisienne
    2018, n° 2
    varia
  • Auteur: Yllera (Alicia)
  •  
  • Pages: 355 à 375
  • ISBN: 978-2-406-07774-9
  • ISSN: 2552-3848
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-07775-6.p.0355
  • Éditeur: Classiques Garnier
  • Collection / Revue: L'Année rabelaisienne, n° 2
  • Date de parution: 09/02/2018
  • Année de publication: 2018
  • Langues: Français
  • Résumé: Ces réflexions à propos de ma traduction des cinq livres de Rabelais en espagnol partent des polémiques autour de la traduction littéraire, des différents types de traduction et de l’addition de notes de bas de page, visant à reconstruire l’essentiel des connaissances culturelles des premiers lecteurs et à introduire les variantes les plus importantes des éditions revues par l’auteur. Ces réflexions portent également une attention toute particulière à certains aspects lexicaux et rhétoriques.

  • Article de revue: Précédent 23/44 Suivant

    • Version pdf
    • Version html
Disponibilité: Disponible Actuellement indisponible
Prix normal
Support: Numérique
Code de téléchargement
Le code que vous allez entrer est à usage unique. Vous ne pourrez pas l'utiliser pour télécharger une seconde fois cette contribution.
Nous vous conseillons d'enregistrer le fichier pdf sur un espace de stockage auquel vous avez un accès régulier (disque dur, clé USB, etc.).