Aller au contenu

La Bible Bayard dite « des écrivains » (2001)
Entre construction du sens littéraire et construction du sens exégétique

  • Type de publication: Article de revue
  • Revue: Des mots aux actes
    2018, n° 7
    . Sémantique(s), sémiotique(s) et traduction
  • Auteur: Placial (Claire)
  •  
  • Résumé: La Bible Bayard, dite « des écrivains » parce que la traduction de chaque livre a été confiée à un binôme associant un écrivain et un bibliste, met l’accent sur la réception littéraire de la Bible. Cet article, en explorant les principes méthodologiques de cette traduction collaborative, montre que la construction du sens littéraire de la Bible ne va pas sans examiner à de nouveaux frais son ou ses sens exégétique(s).
  •  
  • Pages: 211 à 224
  • Année d’édition: 2019
  • Revue: Des mots aux actes, n° 7

Afficher toutes les informations ⮟

  • ISBN: 978-2-406-08744-1
  • ISSN: 2555-2376
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-08745-8.p.0211
  • Éditeur: Classiques Garnier
  • Date de parution: 27/02/2019
  • Périodicité: Annuelle
  • Langue: Français
Disponibilité: Provisoirement indisponible Arrêt de la commercialisation
Prix normal 2,00 €
Support: Numérique
Télécharger vos tirés-à-part
Votre code de téléchargement est réutilisable et vous donne droit jusqu’à 15 téléchargements de vos tirés-à-part.