Aller au contenu

La traduction poétique, questionnement et plaisir esthétique, une gageure Étude de la traduction des Roses d'Hercule du poète espagnol Tomás Morales

  • Type de publication : Article de collectif
  • Collectif : Archéologie(s) de la traduction
  • Auteur : Durand-Guiziou (Marie-Claire)
  • Pages : 217 à 232
  • Collection : Translatio, n° 3
  • Série : Problématiques de traduction, n° 2
Acheter l’ouvrage
Disponibilité: Provisoirement indisponible Arrêt de la commercialisation
Télécharger vos tirés-à-part
Votre code de téléchargement est réutilisable et vous donne droit jusqu’à 15 téléchargements de vos tirés-à-part.