[Épigraphes] Publication type: Book chapter Book: La Métaphore en traductologie. La théorie des formes sémantiques et The Hunger Games Pages: 9 to 9 Collection: Translatio, n° 14 Series: Problématiques de traduction, n° 12 Book chapter: Previous 2/13 Next Free access Digital Export the notice: Html / Pdf / RIS (Zotero) Article Abstract Detailed information 9 Une heure n’est pas qu’une heure, c’est un vase rempli de parfums, de sons, de projets et de climats. Marcel Proust, Le Temps retrouvé. … les métaphores sont une chose dangereuse. On ne badine pas avec les métaphores. Milan Kundera, L’insoutenable légèreté de l’être. Table of contentsShow page marksHide page marksDownload the PDFPrintable version CLIL theme: 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage ISBN: 978-2-406-14247-8 EAN: 9782406142478 ISSN: 2800-5376 DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-14247-8.p.0009 Publisher: Classiques Garnier Online publication: 01-25-2023 Language: French In the same collection
9 Une heure n’est pas qu’une heure, c’est un vase rempli de parfums, de sons, de projets et de climats. Marcel Proust, Le Temps retrouvé. … les métaphores sont une chose dangereuse. On ne badine pas avec les métaphores. Milan Kundera, L’insoutenable légèreté de l’être. Table of contentsShow page marksHide page marksDownload the PDFPrintable version CLIL theme: 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage ISBN: 978-2-406-14247-8 EAN: 9782406142478 ISSN: 2800-5376 DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-14247-8.p.0009 Publisher: Classiques Garnier Online publication: 01-25-2023 Language: French