Sommaire
- Type de publication : Article de revue
- Revue : Des mots aux actes
2022, n° 11. Traduire le Prix Pulitzer 2021 The Night Watchman de Louise Erdrich - Pages : 7 à 9
- Revue : Des mots aux actes
Article de revue : 1/13 Suivant
Sommaire
Olivier Dorlin
Introduction / Introduction 11
OUVERTURE /
OVERTURE
Louise Erdrich
A message from Louise Erdrich, Pulitzer Prize winner 2021 /
Message de Louise Erdrich, lauréate du Prix Pulitzer 2021 19
Elisabeth Bouzonviller
Louise Erdrich, « demeurer un problème […] non résolu »
et faire entendre la voix « d’une nation réduite au silence » /
Louise Erdrich, “a remaining unresolved issue” and
giving voice to “a silenced nation” 21
TRADUCTEURS LA MAIN À L’ŒUVRE /
TRANSLATORS WITH HAND AT WORK
Louise Erdrich
The Night Watchman (HarperCollins, 2020).
Premier chapitre du roman /
The Night Watchman (HarperCollins, 2020).
First chapter of the novel 41
Camille Fort
Celle qui éveille… à l’autre du texte. Entretien avec
Sarah Gurcel, traductrice française de The Night Watchman /
She who awakens… to the other in the text. A conversation with
Sarah Gurcel, the French translator of The Night Watchman 43
Françoise Wuilmart
The Night Watchman de Louise Erdrich
à l’aune de trois grandes théories /
Louise Endrich’s The Night Watchman
in the light of three major theories 61
Susana de la Higuera Glynne-Jones
Introduction à la traduction espagnole
de The Night Watchman de Louise Erdrich /
Introduction to the Spanish translation of
The Night Watchman by Louise Erdrich 75
TRADUCTOLOGUES AU CŒUR DE L’ACTION /
TRANSLATION THEORISTS AT THE HEART OF ACTION
Claire Larsonneur
« Il a retiré son thermos de son aisselle ».
Les cheminements de la machine /
“He removed his thermos from his armpit”.
The trials and errors of the machine 81
David Elder
The Night Watchman de Louise Erdrich.
Introduction et conclusion, marginalia et traduction /
The Night Watchman by Louise Erdrich.
Introduction and conclusion, marginalia and translation 97
Olivier Dorlin
Peut-on traduire Louise Erdrich à l’aide des formes
symboliques ? Entretien avec Florence Lautel-Ribstein /
Can Louise Erdrich be translated using symbolic forms?
A conversation with Florence Lautel-Ribstein 121
Bahareh Ghanadzadeh Yazdi
The Night Watchman en persan.
Pistes sémantiques pour une autre traduction /
The Night Watchman in Persian.
Semantic tracks for another translation 135
Résumés et présentation des auteurs /
Abstracts and contributors’ biographies 149