Skip to content

Singularités de l’écriture proustienne éclairées par la traduction en norvégien

  • Publication type: Journal article
  • Journal: Revue d’études proustiennes
    2015 – 1, n° 1
    . Traduire À la recherche du temps perdu de Marcel Proust
  • Author: Gundersen (Karin)
  • Abstract: Is there a system of inadvertencies, omissions, opacities etc. in a given translation? To what extent can the mistakes in comprehension which are revealed in an otherwise good quality translation help illuminate the singularity of a style? Inevitable incongruities hide away in the folds of a translation as in the folds of a “royal gown”(Benjamin). What about the “translatability” (Berman), the Übersetzbarkeit of Benjamin: what happens to the language of the original and the style of the author?
  • Pages: 111 to 119
  • ISBN: 978-2-8124-3789-2
  • ISSN: 2430-9176
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-8124-3790-8.p.0111
  • Publisher: Classiques Garnier
  • Journal: Journal of Proustian Studies, n° 1
  • Parution date: 07-01-2015
  • Last edition: 2015
  • Language: French

  • Journal article: Previous 9/58 Next

    • Pdf version
    • Html version
Availability: Available Temporarily unavailable Out of print
Regular Price: 4.00 €
Support: Digital
Download code
The download code you are going to enter is reusable, it allows you to download your contribution up to 15 times.
We advise you to save the PDF file in a storage space to which you have regular access (hard drive, USB drive, etc.).