Glossaire
- Publication type: Book chapter
- Book: Recueil des sotties françaises. Tome I
- Pages: 637 to 646
- Collection: French Theatre Library, n° 19
Glossaire
Abolie : p.p. « détruite » (VIII, 51).
Abonder : inf. « avoir un quantité plus que suffisante » (Vb, 3020).
Aboys, par ~ : « aboiements » (XI, 78).
Abregerons : fut.4 V. note (VI, 241).
Abreva : « abreuvé » (lyonnais) (XIII, 23).
Abusions : « tromperie, duperie, égarement criminel » (IX, 268).
Acoup : « subitement, promptement » (II, 19, 92).
Acquetz : « acquisitions, choses acquises » (III, 226, XX, 161).
Adjourner : inf. « assigner en justice à une date précise » (I, 57).
Admenré : fut.1 « amènerai » (I, 59).
Advenans : « agréables, gracieux » (II, 6).
Affeté : p.p. « qui a de l’affection » (IV, 357).
Affinee : p.p. « très fine, rusée » (IV, 162).
Affolez : « vexés, opprimés » (VIII, 97).
Agardez : « regardez » (IV, 247, 303, 354).
Ahan : « effort, peine, tourment » (XXIV, 97).
Aheurté : « dressé contre l’autre » (XVIII, 77).
Ainçois : « avant » (XXV, 133).
Altercas : « altercations, conflits » (XII, 45).
Amender : « réparer, dédommager » (VI, 225).
Angelos : « fromage », mais aussi « monnaie » (IV, 175)
Apointement : « accord, arrangement » (ici au sens érotique : « devoirs conjugaux) (IV, 139).
Apostume : « abcès » (XVIII, 85).
Apparence : « forme extérieure » (II, 24).
Applicquant : « plaideur », au figuré « compagnon » (VII, 59).
Apprés : faire ses ~ « s’apprêter » (XII, 38).
Aquesté : p.p. « acquis » (IV, 211).
Arneschez : imp.5 « munissez d’un harnais » (XI, 17).
Arpens : mesure de terre (VII, 6).
Arroy : « disposition » (I, 2).
Aspres : « dures » (II, 9).
Assaulx : p.p. « assailli » (VI, 218).
Asservelez : « écervelés » (III, 12).
Asseur : « certain » (II, 232).
Assorté : p.p. « disposé » (VI, 89).
Assotez :, p.p. Vb, 235 « devenu sot, idiot » (II, 3) ; assoti (Vb, 235).
Ato : « gifle ou coup quelconque » (lyonnais) (XIII, 29) ; atou (XIII, 39).
Atourner : « parer, préparer » (IV, 325).
Atous : « avec » (II, 27).
Attend : s’~ à « se repose sur » (XXVI, 426).
Attrainé : p.p. « entraîné, conduit ». (Va, 55)
Attrapards : « ceux qui prennent par ruse » (IX, 246).
Aubert : « argent », terme argotique (VII, 183).
Audience : « attention » (XIV, 5).
Auditoire : « salle d’audience du tribunal » (VIII, 157).
Authentiques : « qui font autorité ; pleins de puissance » (II, 2).
Avalleur : « qui bout ou mange avec avidité », terme péjoratif (I, 189).
Aveaux : « caprices, désirs » (III, 297).
Avollez : imp.5 « arrivez en volant » (III, 4, 16).
Avoyez : p.p. « remis dans la bonnes voie » (VII, 45).
Bailler : « livrer, donner » (I, 153, VI, 291) ; baille ind.pr.3. (VI, 237) ; baillez imp.5 (I, 370).
Baillon : « ouvre-bouche » (I, 234).
Bandé : p.p. « qui s’est mis en campagne » (XXVI, 693).
Banniere : « étoffe que le tailleur vole sur un habit » (VII, 183).
Barat : « ruse » (III, 544).
Barbotaine : « chose de peu de valeur », V. note. (XXV, 345).
Barra : « baral, tonnelet de 50 litres » (XVI, 181).
Bas : « bâts » (II, 53).
Baver : « bavarder » (I, 159).
Baveur : « qui colporte des propos méchants » (I, 158).
Bavière : « une pièce d’armurerie protegeant le cou et le menton » (I, 157).
Beguins : « coiffe de deuil » (VIII, 238).
Belistre : « gueux, vaurien » (IV, 368) ; belitre (Va, 26).
Besoing : au ~ « quand la situation l’exige » (VIII, 51).
Beuray : fut.1 « boirai » (I, 375).
Bis : « le sexe féminin » (III, 263).
Blandir : « flatter » (XX, 177) ; blandissez imp.5 (II, 208).
Blanque : « loterie » (XXIII, 231 ; XXVI, 503).
Blason : « flatterie ou critique voilée » (VII, 95).
Bobance : « luxe » (III, 486, 553).
Bobancement : « luxe exagéré » (III, 526).
Bobancer : « vivre dans le luxe » (III, 44, 91, 230, 380, 384).
Bobancerie : « luxe » (III, 188).
Bobancier : « vivant dans le luxe » (III, 495).
Bolus : « remède en forme de boule facile à ingérer » (XX, 89).
Bouffante : « gonflée, vaniteuse » (XXVI, 673).
Bouffart : « glouton, vaurien » (XXVI, 508).
Bourdes : « balivernes » (VII, 178).
Bourdeur : « conteur de balivernes » (II, 200).
Bourrassié : « fabricant de bure » (XVI, 54, 188).
Bourree : « assemblage de menues branches » (Littré) (IV, 85).
Bourrelez : imp.5 « tourmentez comme ferait un bourreau » (XXV, 252).
Bourt : « vilain, paysan » (III, 281).
[bouter] : « mettre, poser » ; bouté (II, 78) ; boutera fut.3 (IV, 329) ; boute ind.pr.1 (VI, 220).
Boyste : « boîte d’onguents » (I, 178).
Braguard : « fier, orgueilleux » (IX, 299).
Brague : « vivre avec ostenstation » (VII, 24).
Braire : « crier » (XVI, 199).
Bran : « merde » (Vb, 119 ; VIII, 235) ; bren (IX, 291).
Brayes : « braies, caleçons longs ou courts, portés par les hommes » (VIII, 212).
Briber : « mendier » (VII, 201).
Bros : mesure de vin (II, 45)
Broullerie : « troubles » (VI, 198).
Brunicquet : aller au ~ « être ruiné », V. note. (VII, 250, 253, 256, 279)
Bruyre : « faire du bruit (au propre et au figuré) » (III, 232) ;
Bruyt : ind.3 (I, 267 ; II, 81) ; bruict ind.3. (I, 274).
Caillebotie : « coagulée », mais aussi « couvert de pustules » (I, 110)
Cappes : « chapes de chanoine » (VIII, 217).
Caqueter : « bavarder » (IV, 97).
Cartier : « quartier » (VI, 352, XVI, 96).
Cassemuseaux : « pâtiseries molles et creuses » (IV, 185).
Ceans : « ci-dedans » (II, 76).
Celer : « cacher » (Vb, 47) ; cele (VI, 107).
Cession : « transfert de la propriété d’un bien ou d’un droit » (VII, 14).
Chabos : « sabots » (IV, 384).
Chantepleure : danse (III, 502).
Chaperon : « coiffure en drap » (VIII, 209, IX, 21).
Charamella : « chalumeau » (IX, 120).
Chastiement : « correction » (X, 72)
[chaloir] : « soucier » ; chault (I, 72, III, 92, VI, 201, 353) ; chaut ind.pr.3 (VIII, 286) ; chaille sbj.3 (VI, 234, 244, VIII, 306) ; challoit ind.imp.3 (IX, 187).
Chaun : « chacun » (XIII, 17).
Cherront : fut.6 « tomberont » (I, 345).
Chevance : « ce dont on dispose » (III, 80, 267).
Chevirons : fut.4 « viendrons à bout » (IV, 408).
Choys : « qualités » (II, 58).
Citez : p.p. « sommés à comparaître » (XI, 104).
Clame : me ~ ind.pr.1 « me complains » (I, 89).
Claré : « vin clairet » (III, 260).
Clavandier : « porte-clefs » (XVI, 20).
Cognoy : ind.pr.1 « identifier, reconnaître » (VIII, 49, IX, 213, 224).
Colloquee : p.p. « placée » (IX, 45).
Commise : p.p. « confiée » (I, 58).
Commun : « le peuple » (II, 74, 149).
Comparoir : « comparaître » (X, 32 ; XI, 14 ; XI, 56 ; XI, 68 ; XI, 71 ; XI, 99 ; XII, 9 ; XII, 18 ; XII, 78).
Compectamment : « convenablement, avec compétence » (I, 111)
Composer : « se soumettre à certaines conditions » (VIII, 140).
Composte : en ~ « ensemble » (XXIV, 10).
Conference : « réunion » (IX, 230).
Congelez : p.p. « figés » (III, 22).
Congié : jeu de mots cognée/congé (I, 335, 338).
Contreleu : p.p. « vérifié » (II, 145).
Contrelye : 41 ind.pr.3 « contrarie » (III, 5).
Coppon : « saladier » (lyonnais) (XIII, 69).
Coquefabuse : « coquecigrue » (II, 232).
Cordelons : diminutif de corde (I, 249).
Cornet : « mamelle », V. note (VIII, 232).
Corsaige : « taille du corps humain » (II, 142).
Coteretz : cotret « fagot de bois court et de médiocre grosseur » (Littré) (IV, 56).
Couars : « lâches » (VI, 48).
Cource : ind.pr.3 « courrouce » (IV, 291).
Course : avoir ~ « avoir cours » (VIII, 111, 161)
1Courtaux : « cheval de selle court et fort » (III, 241, 272) ; courteaulx (III, 239).
2Courtaux : « gros garçons sans distinction » (III, 241).
Courtier : « intermédiaire », V. note (IV, 118).
Couste : « côte » (VII, 68).
Cras : « demain » (lat.) (II, 31).
Crie : ind.pr.3 « appelle » (VIII, 30).
Crudelité : « cruauté » (III, 445).
Cuider : « penser, croire » (II, 229) ; cuide ind.pr.1 (VI, 176, 301) ; cuide ind.pr.3 (Vb, 301, VII, 72, 74, IX, 2) ; cuydent ind.pr.6 (I, 41) ; cuyde ind. pr. 3 (I, 43) ; cuyde ind. pr. 1 (I, 158, 238, 301) ; cuidoye (II, 227) ; cuydez (II, 126) ; cuident (VI, 110) ; cuidoyt (VII, 119) ; cuide ind.pr.1. (VI, 301).
Cure : avoir ~ « se soucier, s’occuper » (I. 347 ; VI, 170).
Daces : « tailles, taxes » (XXVI, 358).
Davantaige : « gratuitement » (VII, 184).
Debilité : « faiblesse » (Vb, 269).
Deceux : p.p. « trompés » (VI, 113).
Deduit : subst. « plaisir, amusement » (II, 79, IV, 367).
Deduict : p.p. ~ son cas (jur.) « mené, conduit » (IX, 189).
Deduyre : « amuser » (Vb, 60).
Deffortune : « infortune » (Vb, 227).
Dehait : « chagrin, malheur » (III, 79, Va, 4, XXII, 105) ; dehet (Vb, 6).
Dehait : « joyeux » (XII, 1, 6).
Demaine : ind.pr.3 « guide » (III, 123).
Demente : sbj.3 « fléchisse » (VI, 2).
Demeurera : « restera en suspens » (VIII, 221, IX, 32).
Departie : « divisée, distribuée, partagée » (IV, 125).
Departez : imp.5 « partez » (XXV, 438).
Depauvreux : graphie pour dépourvus (Va, 104).
Derrains : « derniers » (VI, 106).
Desamacer : « dés-amasser, se défaire de ses biens » (III, 203).
Desbagagé : p.p. « plié bagage » (XXVI, 221).
Deschaulx : p.p. « déchaussé » (IV, 157).
Descolle : sbj.3 « décapite, tranche la tête » (II, 213).
Desloger : « quitter un logement, partir » (VIII, 136).
Desmanchez : « dépourvus de manches » (III, 278).
Desmontree : p.p. « montrée » (XXVI, 247).
Desroy : « désordre, confusion » (I, 280) ; desrois (XVIII, 73).
Desservelez : p.p. « décervelés » (III, 31).
Dessiree : p.p. « déchirée » (III, 364) ; dessirez (III, 469).
Desvoyez : ind.pr.5 « égarez, détournez » (III, 395).
Deuilx : imp. 2 « chagrine » (IV 310).
Diffame : « mauvaise réputation, déshonneur » (XVI, 34).
Difference : « retard, délai » (XIV, 9).
Dilation : « délai » (Vb, 148).
Discerner : « décider » (VI, 145)
Dorelot : « mignon, galant » (IV, 357).
Double : monnaie (IV, 370, 376).
Drapeau : « morceau de linge » (VII, 78).
Droguelés : « sans argent », V. note (III, 269).
Droicturier : « juste, équitable » (IV, 314).
Dueil : ind.pr.1 « souffre(s) » (IV, 64) ; dueilx ind.pr.2 (IV, 310).
Esbat : aller a l’~« s’amuser » (VI, 36).
Eguiry : « bassin » (du lat. aquaria) (XIII, 39).
[embeguiner] : « être coiffé d’une béguine ». : embeguineray ind.fut.1 (VIII, 260) ; embeguiné p.p (VIII, 266) ; enbeguina p.s.3 (IX, 25).
Embuche : « embuscade » (IV, 62).
Emplye : sbj.3 « emploie, occupe » (XI, 115).
Enchans : « séductions » (III, 385).
Encombre : « embarras causé par un obstacle » (XVII, 58).
Enforcez : p.p. « augmentés, aggravés » (II, 4).
Engelez : p.p. « engourdis » (III, 20).
Engin : « machine, construction » (VII, 80).
Enseigne : « porte-drapeau d’un corps d’infanterie » (X, 54 ; XI, 62 ; XII, 38).
Enseigneurs : « docteurs » (Va, 85).
Envis : « à contrecœur » (III, 150).
Erre : grand ~ « rapidement, à toute vitesse » (I, 346).
Es : « voilà ! » (XIV, 66).
Esbahy : p.p. « étonné, surpris » (IX, 259).
Esbattemens : « aisements, distractions » (XXIV, 239).
Esbaudis : ind.pr.1 « anime, enhardis » (IV, 5).
Eschauldez : « pâtisseries » (IV, 189).
Escheler : « escalader » (XXVI, 228).
Eschiné : inf. « rompre l’épine dorsale » (XVI, 26).
Esclandre : « scandale, déshonneur » (XVI, 14, 39).
Esia : « aise » (XIII, 22).
Espiner : inf. « piquer avec des épines » (IV, 128).
Esquinancie : maladie de la gorge, angina en latin (I, 216).
Estat : delay ne ~ « attente, retard » (I, 15).
Estorce : « choc, coup » (VIII, 110).
Estourdis : « qui ont perdu l’usage de leurs sens », d’où syn. de « sot » (VIII, 118, 122).
Estraines : « redevances » (VII, 49).
Estre : « emplacement, place en général » (IV, 238 ; VII, 158).
Estrille : « brosse de fer », au figuré « raclée » (XI, 73).
Estrive : sbj.3 « querelle, dispute » (IV, 425).
Esvanté : « qui flotte au vent » (IV, 237).
Eur : « chance, bonne chance » (I, 118).
Exaulcer : « élever, glorifier » (IV, 81).
Fabriques : « travaux d’art, constructions » (XXIV, 152).
Faconde : adj. « qui parle avec faconde » (VI, 258).
[faillir] « faillir, faire défaut » ; faut ind.pr. 3 (VI, 262), fault (XIV, 12) ; faudra fut.3 (XII, 42) ; fauldray fut.1 (III, 39).
Faincte : « tromperie, subterfuge » (XII, 93) ; feinte (XXVI, 120).
Faindre : « hésiter, manquer de courage » (III, 227).
Faintise : « lâcheté » (XXIV, 25) ; feintise (XXVI, 669).
Fais : « fardeau » (IV, 54).
Fallos : « plaisant, drôle » (IV, 174) ; fallot (IV, 356).
Fantasieulx : « trompeur » (VII, 208).
Farcer : « moquer » (I, 73 ; II, 119 ; III, 232).
Faulce : « mensongère, traître » (VIII, 23) ; faulx (IX, 260) ; fausses (XIX, 40).
Feinte XXIV, 50 adj. : « dissimulée, hypocrite ».
fermaille : « chaîne, collier », au figuré « dépendance » (Godefroy cite cette occurrence) (VII, 23).
Fiance : « confiance » (VIII, 200 ; IX, 7).
Fictions : ici « représentations mythologiques pendant la parade de la Coquille » (XXVI, 241).
Fient : « fumier » (I, 134).
Filet : « repli muqueux bridant la langue » (I, 232) ; fillet (I, 243, 248).
Flageoller : « jouer de la flûte, du chalumeau » (I, 270).
Folians : « insensés » (III, 10).
Follastre : « qui aime jouer ou badiner » (II, 97).
Follez : « un peu fous, enjoués » (III, 9).
Fonde : ind.pr.3 se ~ « appuie son jugement sur une raison » (VI, 1150.
Forcola : « fourchette, petite fourche » (lyonnais) (XIII, 67).
Forfaict : « délit, excès » (I, 18).
Fortune : « hasard » (IX, 152).
Frairie : « confrérie » (I, 395).
Fretille : ind.pr.3 tr. ou intr. « (s’)agite » (X, 58 ; XII, 73).
Fringans : « alertes, pimpants » (II, 32).
Frioletz : « friands, gourmans » (III, 17).
Frise : « gros tissu de laine à poil frisé » (III, 362).
Frisque : « vif, alerte » (III, 177) ; frisques (IV, 261).
Fumé : « courroucé » (IV, 110).
Fureur : « ardeur excessive, folie furieuse » (VIII, 102).
Gabez : « moqués » (Vb, 38).
Galeurs : « personnes atteintes de la gale » (VIII, 138).
Galler : « mener une vie joyeuse » (III, 232) ; galle ind.pr.3 (IV, 296).
Galliard : « vigoureux, en bonne santé » (IX, 300).
Gargatte : « gorge » (X, 112 ; XVII, 79).
Gaudinettes : « filles de joie » (III, 221).
Gaudir : « s’amuser, se divertir » (III, 200) ; gaudis ind.pr.2 (IV, 4).
Gaudisseur : « joyeux compagnon » (II, 88) ; gaudisseurs (III, 135).
Gentilesse : « état de gentilhomme » (III, 377).
Gentillastre : « gentilhomme de petite noblesse (sens péjoratif) » (II, 98).
Gibassiere : « bourse portée à la ceinture » (III, 66).
Glorieulx : « vantards » (II, 2).
Gloutes : subst. « gloutons » (XXVI, 381).
Gorgias : « galants » (II, 28, III, 210).
Gorgiasement : « galamment » (VIII, 229).
Gorre : « élégance » (III, 358).
Gorrier : « celui qui vit selon la dernière mode » (III, 177).
Gouillard : « glouton, débauché » (VIII, 264, XXIII, 169).
Gourrement : « à la nouvelle mode » (III, 94) ; gourrierement (III, 56, 162).
Gourriers : « ceux qui vivent à la nouvelle mode » (III, 279).
Gourt : « élégant, somptueux » (VII, 25).
Greigneurs : « plus grands » (III, 133).
Gris : « étoffe grise » (IV, 316).
Gros bis : « présomption, arrogance » (III, 249).
Grue : « niais, facile à tromper » (I, 109).
Guestres : « enveloppes de cuir ou de drap attachées aux souliers, guêtres » (I, 344).
Hard : ind.pr.3 ardre « brûle » (XIV, 108)
Hariez : p.p. « harcelés, importunés » (IV, 34).
Havet : « crochet » (XXVI, 515).
Histoire : « pièce de théâtre » (VIII, 155).
Hobe : ind.pr.3 « bouge » (I, 172).
Hocquetons : « casaques de cuir ou d’étoffe, à manches courtes et à capuchon » (III, 115).
Holande : « type de tissu de coton » (III, 117).
Holla : commandement d’arrêt (XVI, 41).
Huchez : ind.pr.5 « appelez » (Vb, 207).
Hypocras : « vin épicé », cf. ipocras (I, 218).
Ibo mictum « je vais pisser », probablement formule (I, 335).
Icyr : pour issyr « sortir » (II, 14).
Infames : « mauvaise réputation » (XVI, 7).
Ipocras : « vin épicé », cf. ypocras (III, 260).
Ire : « courroux » (I, 21 ; IV, 154 ; VI, 334).
Judicature : « jugement » (XXV, 285).
Jussion : « commandement » (VII, 17).
Kahu kaha : « inégalement, imparfaitement » (VII, 32).
Labeure : ind.pr.3 « travaille » (VI, 154).
Laitz : « laïcs » (II, 6).
Langaiger : « bavarder » (IV, 135).
Lanternerie : « moquerie » (XXV, 341).
Larmis : ind.pr.1 « verse des larmes » (VI, 260).
Latiné : p.p. « pratiqué la langue latine » (XXIV, 194)
Lempas : « tumeur du palais (en parlant de chevaux) » (I, 206).
Lestue : « laitue » (IV, 88).
Lie : adj. « joyeuse », V. note (VIII, 34, XX, 199).
Liepars : « léopards » (II, 9).
Lombard : « usurier, prêteur à intérêt » (VII, 11).
Loppins : « morceaux » (I, 136).
Loudier : « gueux, vaurien ».(V, 213).
Luneau : « lunatique, fol, idiot » (VII, 166).
Lye : « lie (de vin) » (XXIV, 192).
Maille : petite monnaie de valeur variable (VII, 7).
Maillet : « marteau » (IV, 395).
Main : « écriture » (VIII, 49).
Mainmise : « saisie d’un fief par le seigneur dont il relevait » (I, 56).
Mais que : « pourvu que » (IV, 22 ; VIII, 45, 123 ; IX, 99 ; XXIV, 107).
Male-tache : « maladie » (X, 10).
Mande : ind.pr.3 « fait savoir » (VIII, 88).
Marmiteux : « piteux, mal en point » (III, 511).
Marris : « affligé » (XVI, 10, XVII, 16) ; marry (XVI, 187).
Mastiner : « maltraiter, malmener » (IV, 129).
Mauldisson : « malédiction » (IV, 167).
Medeciner : « guérir, porter remède » (IX, 290).
Meiche : « mèche » (XV, 150).
Memoriaulx : « actes conternant les pièces d’un procès » (VI, 58).
Merrez : fut.5 mener « mènerez » (VI, 231).
Meschance : « adversité » (III, 478, Vb, 273).
Meschefs : « dommages, préjudices » (XXVI, 379).
Mescongnoistra : fut.3 « trompera » (II, 243).
Meshuy : « aujourd’hui, à présent » (I, 182).
Mignotis : « caresses » (IV, 174).
Mignoys : « agréables, caressants » (III, 18).
Mitaines : « gifles, soufflets » (II, 120).
Mitoufflet : probablement : « soufflet » (I, 330).
Molle : V. note (IX, 206).
Mon : particule affirmatif, « certes, sûr » (I, 374 ; VII, 145 ; IX, 198).
Montjoye : sb. cri de guerre et de victoire (XIV, 116).
Moret : « entre brun et noir » (IV, 110).
Morte poye « demi-solde » (III, 411).
Moufflet : « camouflet » (I, 153).
Moyste : « moîte » (I, 179).
Mue : en ceste ~ « lieu sevret, cachette » (III, 462).
Muer : « changer ». (II, 190).
Mulglas : « musc » (III, 213).
Muser : « perdre son temps » (I, 182).
Mynce : « dépourvu d’argent » (X, 230.
Nescio vos : allusion biblique, V. note (VI, 88).
Nicque : « quantité négligeable » (III, 176) ; nicquet (VII, 247).
Nicque nocque : « variété de tric-trac » (III, 256).
Nigon : « aucun » (XIII, 9).
Nisse : « naïf, innocent » (IV, 413).
Noir : poser le ~ : « mettre fin à son deuil » (VIII, 71).
Nonnains : « religieuses » (VI, 94).
Nouveau : « nouvelle » (XXI, 142 ; XXVI, 1).
Noyse : « débat, conflit » (IV, 125).
Nully :« personne, nul » (III, 407).
Obvier : « s’opposer, faire obstacle » (XII, 4).
Octroye : « accorde » (III, 406).
Oncq : « jamais » (I, 51).
Onzain : monnaie (II, 34).
Ordonné : « disposé » (Vb, 280).
Oreille : ind.pr.3 « cherche à entendre » (VII, 148).
Orendroit : « présentement, désormais » (V, 207).
Osay : p.p. « osé » (I, 256).
Outiller : « pourvoir des moyens nécessaires » (VII, 1).
Outrecuidance : « arrogance, présomption » (III, 241).
Ouvrier : terme dépréciatif (I, 190.)
Ouÿr : « entendre, écouter » (I, 30) ; o ind.pr.1 (VII, 234) ; oy ind.pr.1 (XIX, 25) ; ind.pr.3 (XVIII, 83) ; orrez fut.5
(VII, 103, VIII, 65, 281) ; ourrez fut.5 (XVI, 3) ; ouis p.s.1 (XVIII, 26) ; oyez imp.5 (XVIII, 31).
Paillassié : « faiseur de paillasses », encore usité à Lyon au xixe (XVI, 64).
Panthagruel : maladie de la gorge (I, 210).
Papelart : « hypocrite » (I, 189).
Parc : « enclos, espace clôturé » (II, 13) ; parcs (II, 11).
Parsoy : a ~ « à part » (VI, 7 ; VII, 129).
Partis : p.p. « repartis, divisés » (VI, 82)
Passage : « épisode difficile » (Vb, 250).
Passion : « souffrance, tourment » (VIII, 48).
Pau : « peur » (XIII, 19 ; XIII, 110).
Paumier : « celui qui tient un jeu de paume » (XVI, 13).
Peelle : « pelle », V. note (III, 27).
Pelaude : ind.pr.3 « frappe, maltraite » (XVI, 43).
Pepie : « inflammation de la muquese de la gorge qui empêche de parler » (I, 225, XXIII, 270) ; pepye (XI, 114) ; pipy (XIII, 110).
Perdition : mettre à ~ « destructoin, ruine, damnation » (VIII, 165).
Periode : « terme » (XXI, 185).
Pertuys : « trou » (I, 166).
Pesneux : « en peine » (I, 349).
Petit : un ~ « un peu » (II, 158 ; IV, 253 ; VI, 28, 35).
Pie : oiseau, mais aussi « boisson » (I, 224).
Pieça : « il y a longtemps » (VII, 281).
Pillerie : « pillage » (VI, 181).
Piperie : « tromperie » (II, 253).
Piper : « tromper » (XXVI, 69) ; pipez p.p. (XXIV, 61).
Pipeurs : « trompeurs » (XXVI, 141).
Planche : « petit pont fait de planches », pour la locution, V. note (XXIV, 63).
Planierement : « à plain » (I, 310).
Planté : « abondance, plénitude » (VI, 136).
Poincture : « piqûre » (VI, 326).
Porreau : « poireau », ici au sens : « rien du tout » (IV, 87).
Portecoller : « souffler, servir de souffleur (au sens théâtral) (IV, 344) ; prothocoler (IV, 269).
Poste : venir en ~ « voiture équipée de chevaux » (VIII, 33).
Postés : imp.5 « courez la poste » (VIII, 192).
Poupars : « poupons » (II, 6).
Poupins : « fats, qui font les beaux » (II, 28).
Pour tant : « pour cette raison » (I, 2).
Poytraine : « poitrine » (II, 18).
Premier que : « avant de » (VIII, 78).
Procureur : « officier au service exclusif d’un grand seigneur » (I, 16).
Propose : « envisage » (IX, 1, 4).
Prou : « beaucoup » (IX, 257).
Pugnés : « punais, répugnant, meprisable » (I, 69).
Quant et : « avec » (VI, 230).
Quantequan : « avec » (XIII, 45).
Quantes : toutes fois et ~ « toutes les fois et autant de fois que » (vocabulaire juridique) (VIII, 174).
[Quaqueter] : « baverder, médire ».quaqueté p.p. (IV, 210), quaquettes ind. pr. 2 (VI, 211)
Quaquet : « bavardage » (VII, 108, 245, 254) ; quaquetz (III, 225).
Quarquavella : « bavarder inlassablement », V. note (XIII, 15).
Quartes : mesure de liquides (II, 45)
Querir : « chercher » (I, 175), querissent ind.pr.6 (VI, 70).
Querre : « chercher » (VIII, 129).
Quettans : « quêteurs » (VIII, 303).
Quinault : « personne à la figure grimaçante, déformée » (VIII, 260).
Quinteux : « capricieux » (XXVI, 81).
Quoquars : « sots, benêts » (III, 506).
Quoquinaille : « bande de coquins » (VII, 10).
Rabostez : p.p. « aplanis par un rabot » (III, 9).
Racueil : « réception » (X, 4).
Ragout : « ce qui excite le désir, ce qui flatte » (VII, 92)
Rassoty : « devenu sot, tombé en enfance » (IV, 364).
Reaulx : monnaie (III, 295).
Recuits : « pervers » (XXIV, 112).
Redondent : « affluent » (III, 18).
Regente : se ~ « gouverner, diriger » (VI, 7).
Regiber : « regimber, résister en ruant » (VII, 199) ; regibbe ind.pr.3 (IV, 36).
Reiglement : « ordonnance » (XVII, 19).
Remords : « tourmentes » (VIII, 24).
Requerir : « rechercher » (I, 174).
Requoy : a ~ « tranquille » (VII, 132, 135, 138), recoy (XXIII, 79).
Residu : au ~ « du reste » (VI, 100 ; VIII, 162).
Respit : « délai, surséance » (VII, 14).
Resves :, ind.pr.2 « délirer » (VIII, 198) ; resva p.s.3 (IV, 10).
Retailles : « le rejet, le tissu dont les tailleurs ne peuvent se servir » (VII, 180)
Retarde : « hésite » (IV, 66).
Ris : « rire » (XXVI, 500).
Rompue : « interrompue » (VIII, 286)
Ront : ind.pr. 3 « rompt » (IV 208).
Roqués : « tampons fixés au bout des lances » (III, 228).
Rusay : « rusé » (I, 76).
Sacoutte : « secousse, volée de coups » (VII, 149).
Saillir : « sortir » cf. l’espagnol. (II, 124) ; saillez imp.5 (II, 8, 13).
Sarbataine : « sarbacane, tube qui sert à lancer des pierres » (IX, 206).
Saulcer : « mettre dans la saumure » (IV, 80).
Saupicquet : « sauce piquante » (VII, 252).
Scelez : ind.pr.5 « cachez » (III, 29).
Sejourner : « attente » (VI, 120).
Sellez : « scellez »(au sens figuré) (III, 28).
Sens : « jugement, opinion » (I, 318)
Sente : « sentier » (III, 352 ; VI, 5).
Sequelle : « suite » (X, 48 ; XI, 66 ; XII, 36).
Servelle : « intelligence » (III, 89).
Seullet : « tout seul, solitaire » (I, 68).
Seur : « sureau » (I, 337).
Sotellet : « petit sot » (Vb, 183).
Sottie : « sotte, devenue sotte » (I, 109).
Souffle-tostee : « personne ridicule », mais l’image est peu claire (I, 190).
Souffreteux : « indigent, nécessiteux » (III, 467, 518).
Souillart : « souillon » (IV, 154).
[souloir] soulez ind.pr.5 « avoir l’habitude de » (VIII, 96) ; soulois impf.1 (IV, 16) ; souloye impf.1 (VI, 257) ; souloit impf.3 (XVIII, 100) ; soulions impf.4 (XVIII, 5 ; XXIV, 6 ; XXV, 22) ; souliez impf.5 (XI, 48 ; IX, 274).
Sourdent : « jaillissent, sortent » (VI, 255).
Substance : « contenu » (III, 260).
Sume : « prends » (Vb, 255).
Supediter : « soumettre, fouler sous ses pieds » (VII, 198).
Sus : mettre ~ à « accuser de » (VIII, 104).
Tabourin : « joueur de tambourin » (I, 379) ; tabourins (X, 109, XI, 115, XII, 113, XVI, 203, XIX, 154, XX, 198, XXIII, 179).
Tasteray : « goûterai, dégusterai » (I, 370).
Tempeste : « fureur, colère » (IV, 77).
Tence : « dispute » (VII, 215).
Terriens : « ceux qui règnent sur les terres » (III, 464).
Teste pelee « sot » (I, 191)
Teste : « témoin » (IX, 37).
Tete : « la mamelle à téter » (VIII, 230).
Tetrarche : « gouverneur d’une tétrarchie » (X, 3)
Thibaud : « naïf, crédule », V. note (VIII, 258).
Tire : ind.pr.3 « sort » (VI, 352).
Torterelles : « tourterelles » (IV, 168).
Tost : « rapide, rapidement » (I, 102 ; VIII, 177).
Totun : « tous » (XIII, 16).
Tranchu : « tranche, bêche, objet pour trancher » (XIII, 27).
Trancille : « s’agite » (VI, 154).
Traquenart : « difficulté » (XXVI, 76).
Trenche : « imite » (II, 102).
Tressue : « suis violemment agité » (XXIV, 122).
Trestous : « tous » (III, 2, 8, 14 ; IX, 103) ; tretau (IX, 113).
Tripelus : « gueux, misérable » (XXVI, 520).
Triumphans : « en triomphe » (II, 1).
Truandailles : « canaille, mendiants, gueux » (VI, 157).
Tyranneaux : « petits tirans sans envergure » (XXIV, 70).
Uistre : « huître » (IV, 296).
Unde locus : formule scholastique, V. note (VI, 108).
Usance : « coutume » (III, 163).
Vaisseau, « verre » (IV, 132).
Vefve : poser / laisser le ~ « finir son deuil » (VIII, 197, 293).
Vente : « produire de vains propos » (I, 161).
Verrie : « luisante comme le verre » (I, 214).
Vert gris : tissu, le plus souvent de velours. (IV, 380).
Vert : tissu de laine (IV, 316, 382).
Vertiz : p.p. « tournés, allés » (VI, 81).
Vessir : « vesser » (VIII, 36) ; vessi p.p. (Va, 43).
viedaze « couillon, crétin », (< « vit d’âne ») (XVI, 23).
Vieillasson : « vieillard » (IX, 127).
Visee : d’une ~ « tout de go » (I, 46).
Visso : de ~ « désobédience » (XIII, 19).
Vistement : « rapidement » (II, 18 ; Vb, 110 ; VIII, 53 ; IX, 23).
Vitupere : « blâme, honte, déshonneur » (XXIV, 23, 112).
Voix : de vous estoit commune ~ « le bruit courait que » (VIII, 150).
Vollans : « serpes, faucilles » (XIV, 91).
Vuider : « dégarnir, débarasser » (I, 324) ; vuidez ind.pr.5 (III, 499 ; Vb, 194).
- CLIL theme: 3622 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Théâtre
- ISBN: 978-2-8124-3013-8
- EAN: 9782812430138
- ISSN: 2261-575X
- DOI: 10.15122/isbn.978-2-8124-3013-8.p.0637
- Publisher: Classiques Garnier
- Online publication: 09-18-2014
- Language: French