Variantes des Deux Maîtresses
- Publication type: Book chapter
- Book: Nouvelles
- Pages: 119 to 120
- Collection: Classiques Jaunes (The 'Yellow' Collection), n° 759
- Series: Littératures francophones
Variantes des Deux Maîtresses
a Var. RDM et Dum. 1840 : « deux passions très différentes ».
b Var. des éditions précédentes : « de quiproquos ».
c Var. Char. 1841 : « avec des goûts ».
d Var. éd des amis : « enfants dépensiers ».
e Var. RDM et Char. 1841 : « Plus la clarté devenait vive, et plus son cœur ».
f Var. RDM et Dum. 1840 : « ces jours-là ».
g Var. RDM : « de toute sorte ».
h Var. RDM « et rend la vie douce et légère ? »
i Var. RDM : « après les plaisirs ».
j Var. des éditions précédentes : « (c’est la veuve) ».
k Var. des éditions précédentes : « si rare qu’on le dit ». Balzac remarque que Musset fait « la faute de aussi pour si. Aussi veut une comparaison » (voir le dossier, annexe III, p. 385). En l’occurrence, dans l’édition lue par Balzac (Dum. 1840) c’est « si » qui était employé pour « aussi ».
l Var. des éditions précédentes : « qu’il les aimât ».
m Var. des éditions précédentes : « si aisé ».
n Var. RDM et Dum. 1840 : « et ayant agi ainsi en gourmand ».
o Var. fautive de l’édition préoroginale : « le plus aimée ».
p Var. RDM : « ni de le montrer à vos amis ? »
q Var. éd. des Amis : « un simple nœud ».
r Var. RDM : « feuilletait ».
s Var. RDM et Dum. 1840 : « Votre mère l’a vu ! »
t Toutes les éditions consultées depuis la préoriginale écrivent « aucuns danseurs ne les suivaient », sauf l’éd. des Amis qui emploie le singulier que nous redonnons ici : si Littré signale qu’il est légitime d’utiliser « aucun » au pluriel suivi d’une négation, la 6e édition du dictionnaire de l’Académie (1832-1835) souligne que cet emploi est rare : réservé à la langue classique, il est senti dès le début du xixe siècle comme un archaïsme.
u Correction, dès l’édition Char. 1841, de la préoriginale qui écrit « quoi qu’il put ».
v Var. RDM : « en se levant et en se frottant les yeux ».
w Var. RDM et Dum. 1840 : « On lui répondit ».
x Var. des éditions précédentes : « qu’on me laissât entrer personne ».
y Var. RDM et Dum. 1840 : « une indiscrétion, et je me retire. »
z Var. RDM et Dum. 1840 : « et si vous permettez ».
aa Les éditions précédentes ne vont pas à la ligne après « carafe ».
ab Var. RDM et Dum. 1840 : « m’accusez-vous ».
ac Var. éd des Amis : « pensait-il ».
ad Var RDM : « elle attend peut-être quelqu’un ; ».
ae Var. RDM et Dum. 1840 : « la femme de chambre avait-elle parlé, et la marquise savait-elle ».
120af Var. RDM et Dum. 1840 : « sa tête ».
ag L’édition de la RDM ne va pas à la ligne après « précaution », mais place un tiret devant « Vous comprenez ».
ah Var. RDM et Dum. 1840 : « et y trouvait ».
ai Correction dans les éditions Char. de l’édition préoriginale qui écrit « inexpérimentée ».
aj Var. RDM et Dum. 1840 : « éloge ».
ak Var. des éditions précédentes : « si aisé que le mal ».
al Var. éd. des Amis : « les souvenirs ».
am Var. RDM et Dum 1840 : « il sortit bientôt ».
an Toutes les sommes sont écrites en chiffres dans l’édition RDM.
ao Var. des éditions précédentes : « le cerise » ; le « ponceau » est un rouge vif foncé, en référence aux fleurs du ponceau, autre nom du coquelicot.
ap Var. RDM et Dum. 1840 : « produisit sur lui un effet ».
aq Var. éd. des Amis : « qu’il ne put s’empêcher de souffrir ».
ar Correction dans les éditions Char. de la préoriginale qui met un point d’interrogation.
as Var. RDM : « Vous ? ».
at Var. RDM : « Moi, et pour vous ; j’y ai passé quinze jours : ».
au Correction, dès l’édition Dum. 1840, de la préoriginale qui écrit « avec laquelle ».
av Les éditions antérieures sont fautives : « l’avait foulé ».
aw L’édition RDM ne va pas à la ligne après « porte ».
ax Var. RDM et Dum. 1840 : « à cette parole ».
ay L’édition RDM ne va pas à la ligne après « glacé ».
az Var. RDM : « que me voulez-vous ? »
ba L’édition RDM ne va pas à la ligne après « larme ».
bb L’édition RDM place deux points après « main » et ne va pas à la ligne.
bc L’édition RDM ne va pas à la ligne après « coucher ».
bd Var. RDM et Dum. 1840 : « toutes deux ».
be Corr. de l’édition Char. 1855 qui oublie de refermer les guillemets à la fin du paragraphe.
- CLIL theme: 3440 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Oeuvres classiques -- XIXe siècle
- ISBN: 978-2-406-14306-2
- EAN: 9782406143062
- ISSN: 2417-6400
- DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-14306-2.p.0119
- Publisher: Classiques Garnier
- Online publication: 02-08-2023
- Language: French