Établissement du texte
- Type de publication : Chapitre d’ouvrage
- Ouvrage : Théâtre complet. Tome III. La Dame suivante, La Coiffeuse à la mode, Les Morts vivants et Aimer sans savoir qui
- Pages : 369 à 374
- Collection : Bibliothèque du théâtre français, n° 63
Établissement du texte
L’édition de référence
La pièce a connu une seule édition, imprimée en 1646 à Paris, par Cardin Besongne, avec privilège du 31 mars 1646 et achevé d’imprimer du 18 mai. Il s’agit d’un ouvrage in-4º, en cuir, qui se présente comme suit :
[I] : page de titre : LES / MORTS / VIVANTS / Tragicomédie / DU SIEUR D’OUVILLE / [fleuron du libraire] / A PARIS. / Chez CARDIN BESONGNE, au Palais, au haut de / la montée de la Sainte Chapelle, aux Roses / vermilles / [filet] / M. DC. XXXXVI / Avec Privilège du Roi.
[II verso] : blanc.
[III-VI] : épître dédicatoire : A MONSEIGNEUR / L’ARCHEVEQUE / DE ROUEN / PRIMAT DE NORMANDIE
[VII] : Extrait du Privilège du Roi
[VIII] : NOMS DES ACTEURS.
1-132 : texte de la pièce.
D’après Alain Riffaud1, la pièce a été imprimée dans l’atelier de Jean Bessin.
Nous avons recensé deux exemplaires de cette édition sur le site Tolbiac de la Bnf, sous les cotes RES-YF-276 et RES-YF-679 et deux exemplaires à la Bibliothèque de l’Arsenal, sous la cote : 8-NF-37448 (3) et 4-BL-3485 (3). Deux exemplaires se trouvent à la Bibliothèque Interuniversitaire de la Sorbonne, sous les cotes RRA 8=474 et RRA8=478-2. Il y a également un exemplaire à la Bibliothèque Municipale de Lyon sous la cote 370360825. L’exemplaire RES-Yf-276 est devenu un document électronique numérisé de la BnF, sous la cote : NUMM-70381.
Les exemplaires Arsenal 4-BL-3485 (3), 8-NF-37448(3) et Sorbonne RRA8=478-2 se trouvent dans des recueils factices in-4, s.l. n.d, qui comprennent également d’autres pièces de d’Ouville. Ces recueils remontent à la fin du xviie siècle et au xviiie siècle. L’exemplaire Arsenal 8-NF-37448 (3) présente sur le frontispice la date 1647 au lieu de 1646, mais les erreurs relevées dans cet exemplaire se répètent dans tous les exemplaires consultés. Nous sommes par conséquent en droit d’affirmer que la tragi-comédie n’a vraisemblablement pas donné lieu à une nouvelle édition, ni à des tirages subséquents.
Pour l’établissement de cette édition, nous avons suivi l’exemplaire de la Bnf, portant la cote RES-YF-276.
Autres exemplaires consultés
1. Bnf, Tolbiac, RES-YF-679, exemplaire relié au chiffre de Gaston d’Orléans.
2. Bnf, Arsenal, fonds Belles Lettres, 4-BL-3485 (3). Troisième pièce d’un recueil factice intitulé Théâtre de d’Ouville, volume II. Exemplaire comprenant dans l’ordre : Les Fausses vérités, La Dame suivante, Les Morts vivants.
3. Bnf, Arsenal, 8-NF-37448 (2,3). Troisième pièce d’un recueil factice intitulé Théâtre de d’Ouville, volume II. Exemplaire comprenant dans l’ordre : Aimer sans savoir qui, Jodelet astrologue, Les Morts vivants, La Coiffeuse à la mode, Les Soupçons sur les apparences.
4. BIU Sorbonne RRA8=478-2. Deuxième pièce d’un recueil factice intitulé Théâtre de d’Ouville T. 2. Sur le contre plat supérieur on trouve l’annotation manuscrite « Ex libris d’Am. Berton ». Exemplaire comprenant dans l’ordre : Jodelet astrologue, Les Morts vivants, La Coiffeuse à la mode, Aimer sans savoir qui, Les Soupçons sur les apparences.
371Orthographe et graphie
L’orthographe a été entièrement modernisée, y compris la typographie (l’esperluette « & » a été remplacée par la conjonction « et », les lettres i/j et u/v ont été dissimilées, « ſ » et « ß » ont été modernisées en « s » et « ss », les voyelles nasales surmontées d’un tilde ont été décomposées), les accents et les terminaisons verbales. Les mots ont été réunis (autrefois, bientôt, davantage, dorénavant, longtemps, lorsque, malsain, maltraité, partout, puisque, quoique, rapprocher, rentrer, sitôt), les interjections ha, he ont été modernisées en ah, eh.
Nous avons en revanche conservé la forme ancienne de certains mots, dont la graphie moderne modifiait le compte des syllabes :
–les prépositions avecque (v. 395, 597, 646, 688, 899, 947, 968, 999, 1173, 1299, 1321, 1399, 1628) et jusques (v. 184, 1101, 1572) ;
–la conjonction de coordination doncque (v. 946)
–l’adverbe encore, orthographié encor qui compte pour deux syllabes, au lieu de trois (v. 26, 147, 199, 278, 303, 355, 527, 696, 722, 776, 900, 1044, 1045, 1093, 1104, 1264, 1340, 1439, 1489, 1542, 1606, 1629, 1654, 1693, 1766, 1815, 1834, 1893, 1905, 1921, 1967, 2044, 2081, 2124, 2135, 2160)
la première personne du subjonctif du verbe « avoir », aye, qui compte pour deux syllabes, au lieu d’une (v. 1184) ; la première personne du subjonctif du verbe « dire », die, qui compte pour une syllabe au lieu de deux (v. 630).
Ainsi on a respecté l’orthographe originale à la rime afin de ne pas produire une rime fausse dans les occurrences suivantes :
–le subjonctif die (v. 230) n’a pas été modernisé en dise pour maintenir la rime avec hardie (v. 229)
–la terminaison du présent connois (v. 296) n’a pas été modernisée en connais pour ne pas affecter la rime avec moi (v. 295)
–le subjonctif die (v. 446) n’a pas été modernisé en dise pour maintenir la rime avec tragédie (v. 447)
372–la terminaison du présent connois (v. 586) n’a pas été modernisée en connais pour maintenir la rime avec moi (v. 585)
–la terminaison du présent connois (v. 668) n’a pas été modernisée en connais pour ne pas affecter la rime avec vois (v. 669)
–la graphie seur (v. 684) n’a pas été modernisée en sûr pour maintenir la rime avec peur (v. 685)
–la terminaison du présent connois (v. 1000) n’a pas été modernisée en connais pour maintenir la rime avec dois (v. 1001)
–la terminaison du présent connois (v. 1124) n’a pas été modernisée en connais pour maintenir la rime avec crois (v. 1024)
–la terminaison de doutois (v. 1488) n’a pas été modernisée en doutais pour maintenir la rime avec fois (v. 1489)
–la terminaison du présent méconnois (v. 1685) n’a pas été modernisée en méconnais pour ne pas affecter la rime avec fois (v. 1686)
–la terminaison du présent réconnois (v. 1690) n’a pas été modernisée en réconnais pour conserver la rime avec moi (v. 1689)
–le subjonctif die (v. 2155) n’a pas été modernisé en dise pour maintenir la rime avec comédie (v. 2156)
Pagination et numérotation des scènes
Après la page 30, la numérotation passe à 13, nous avons restauré la pagination juste pour cette page (31 au lieu de 13). Après la page 53, la numérotation passe à 56, nous avons restauré la pagination juste pour cette page (54 au lieu de 56) et la suivante (55 au lieu de 56). Après la page 78, la numérotation passe à 77, nous avons restauré la pagination juste pour cette page (79 au lieu de 77). Après la page 117, la numérotation passe à 116, nous avons restauré la pagination juste pour cette page (118 au lieu de 116) et la suivante (119 au lieu de 117).
373Didascalies et marques d’énonciation
Nous avons modifié les noms de personnages en début de scène ou dans les didascalies attributives, ainsi que les didascalies de jeux de scène, dans les passages suivants :
v. 248-256 : nous avons ajouté des guillemets
v. 330 : nous avons ajouté des guillemets
v. 548-554 : nous avons ajouté des guillemets
v. 583-584 : nous avons ajouté [LUCIDOR] à la liste des personnages
v. 693-694 : nous avons ajouté [FLORANTE] à la liste des personnages
v. 976 : nous avons ajouté des guillemets
v. 1276-1277 : nous avons ajouté [ÉLISE] à la liste des personnages
v. 1302-1303 : nous avons ajouté [FLORANTE] à la liste des personnages
v. 1487 : nous avons ajouté des guillemets
v. 1611-1612 : nous avons ajouté Haut
v. 1614-1615 : nous avons ajouté Haut
v. 1657-1658 : nous avons ajouté [FLORANTE] à la liste des personnages
v. 1859-1862 : nous avons ajouté des guillemets
Corrections des coquilles
Êpitre : la/le
v. 84 fit/fis
v. 263 ou/où
v. 356 la/l’a
v. 385 après/auprés
v. 473 apprindrent/apprirent
v. 539 navigiez/naviguiez
v. 655 Argant/Argante
v. 715 cerf/serf
v. 980 et/est
374v. 1294 on maqueras / on maquera
v. 1386 tout/toute
v. 1441 là/la
v. 1491 a/à
v. 1871 a menait/amenait
v. 1928 leusse/l’eusse
v. 2084 peie/prie
v. 2091 là/la
VERS QUI MANQUENT
Le vers 383 manque d’un vers correspondant qui ferme la rime.
1 A. Riffaud, Répertoire du théâtre français imprimé entre 1630 et 1660, Genève, Droz, 2009, p. 173.
- Thème CLIL : 3622 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Théâtre
- ISBN : 978-2-406-09644-3
- EAN : 9782406096443
- ISSN : 2261-575X
- DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-09644-3.p.0369
- Éditeur : Classiques Garnier
- Mise en ligne : 06/05/2020
- Langue : Français