![La Traduction du texte juridique. Prudence et imprudence du traducteur - De l’anisomorphisme culturel dans la traduction des termes juridiques français « dénonciation » et « plainte » en espagnol péninsulaire](https://classiques-garnier.com/images/Vignette/NkhMS01b.png)
De l’anisomorphisme culturel dans la traduction des termes juridiques français « dénonciation » et « plainte » en espagnol péninsulaire
- Type de publication : Article de collectif
- Collectif : La Traduction du texte juridique. Prudence et imprudence du traducteur
- Auteur : Valdenebro Sánchez (Jorge)
- Pages : 189 à 210
- Collection : Rencontres, n° 613