In Francis Ponge, recourse to dictionaries seems a deceptive situation, because what is available to read is never the essential quality that the text seeks to identify. However, the dictionary and the poem (or the notebook that circumvents it) have in common an ambition to speak the essence of the thing. So why does the poet decide that lexicographical quality differs from poetical quality, and that, having consulted the dictionary, everything still remains to be said? And, above all, how is it to be said?
CLIL theme: 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques