[L'Heureuse Constance] Page de titre
- Type de publication : Chapitre d’ouvrage
- Ouvrage : Théâtre complet 11 Les Occasions perdues - L’Heureuse Constance - Les Deux Pucelles
- Pages : 173 à 173
- Collection : Société des Textes Français Modernes, n° 248
ÉTABLISSEMENT DU TEXTE
Nous nous appuyons ici sur l’édition originale, établie par Toussaint Quinet et portant la date de 1636, probablement éditée fin 1635, (voir la date du privilège), dont deux exemplaires se trouvent à la Bibliothèque Nationale de France. Il s’agit d’une édition partagée avec A. Sommaville.
Description bibliographique
de l’édition originale
Exemplaire de travail : RES-YF-280. Un autre exemplaire se trouve à la BNF : RES P-YF-35, et il en existe deux autres à la bibliothèque de l’Arsenal.
Les principes éditoriaux que nous adoptons sont les mêmes que dans les autres éditions du « Théâtre complet » de Rotrou.
Nous avons modernisé l’orthographe, y compris en modifiant la prononciation dans le cas des mots : « guérison » au lieu de « garison », (v. 783), « remmène » au lieu de « remène », (v. 483), « trouve » au lieu de « treuve », (v. 6, 231, 247, 794, 1103), « trouverai » au lieu de « treuverai », (v. 857), « trouver » au lieu de « treuver », (v. 1075). Nous avons remplacé « aveine » par « avoine » (v. 1061) (les contemporains de Rotrou hésitaient entre les deux formes et « gaigner » par « gagner » (v. 1476).
Nous avons numéroté la page 3 (non paginée sur l’édition originale).
Fautes de composition corrigées
(avec une orthographe modernisée)
v. 74 : sçay tu / sais-tu.
v. 78 : fay / fais
v. 85 : n’adore-tu / n’adores-tu
v. 197 : conte / compte
v. 300 : conter / compter ; contera / comptera
v. 309 : espargné / épargnez
v. 323 : obtiendrés / obtiendrez
v. 326 : r’animez / ranimez
v. 338 : r’établir / rétablir
v. 401 : à /a
217v. 473 : seins / sains
v. 480 : chosy / choisi
v. 488 : pleignant /peignant
v. 535 : cett’ /cette
v. 575 : tu n’aime / tu n’aimes
v. 589 : foeux / feux
v. 599 : présiday-je /présidé-je
v. 708 : tiltre / titre
v. 726 : plains / pleins
v. 744 : voy /voie (subjonctif)
v. 849 : plongez / plongés
v. 881 : puissay-je / puissé-je
v. 933 : estime-tu / estimes-tu
v. 1183 : un autre /une autre
v. 1260 : parle-tu / parles-tu
v. 1261 : m’oblige tel / m’oblige-t-il
v. 1388 : reproches / reprochez
v. 1438 : parlasse / parlasses
v. 1440 : aime / aimes
v. 1463 : espère / espères
v. 1553 : conte / compte
v. 1629 : animez / animés
v. 1641 : veid / vit
v. 1682 : où /ou
v. 1701 : croyez / croyiez
Corrections exigées par le sens
Epître : vous disiez / vous diriez
v. 208 : l’épouser /t’épouser
v. 1086 : le puis-je /te puis-je
218v. 1125 : soumis/ soumise
v. 1430 : ma pensée / ta pensée
v. 1715 : vos vœux / ses vœux
Orthographe des noms propres
Restitution du nom Lysanor, écrit « Lisanor » avant la réplique débutant au vers 413 et dans la didascalie qui suit le vers 424, avant la réplique du vers 755 et au début du vers 781. Harmonisation du nom de la Reine, « Artémise », initialement orthographié « Arthémise » dans la liste des personnages et « Artémise » au début de la scène 2 de l’acte III et dans ses deux occurrences au début de la scène 3 de l’acte V. Restitution du nom d’Ogier, écrit « Oger » dans la première didascalie où il figure (après le vers 843) et avant la première prise de parole du personnage (vers 857).
Modifications concernant
la ponctuation
Nous avons remplacé le point par un point d’interrogation à la fin des vers 14, 90, 876, 990, 1177, 1261 et 1750, par un point d’exclamation au vers 304.
Nous avons remplacé le point d’interrogation par un point d’exclamation aux vers 552, 557, 999, 1020, 1041, 1092, 1467, 1638, 1712.
Nous avons remplacé le point par une virgule entre les noms « Alcandre » et « Ogier » dans la didascalie à la fin de la scène 3 de l’acte III, après le vers 1032.
219Nous avons remplacé une virgule par un point-virgule à la fin du vers 30.
Nous avons ajouté un point-virgule à la fin du vers 179, une virgule après « Eh bien » au vers 229. Nous avons ajouté deux virgules au vers 535 avant et après le groupe : « cette ouvrière suprême ».
Nous avons supprimé la virgule après « Argant » (v. 728)
220 221L ’ HEUREUSE
CONSTANCE,
TRAGI-COMÉDIE
De ROTROU.
À PARIS,
Chez TOUSSAINT QUINET, au Palais, dans la petite Salle,
sous la montée de la Cour des Aides.
___________________________________
MDCXXXVI.
AVEC PRIVILÈGE DU ROI. [ã ij]
- Thème CLIL : 3436 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Oeuvres classiques
- ISBN : 978-2-406-08659-8
- EAN : 9782406086598
- ISSN : 2777-7715
- DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-08659-8.p.0173
- Éditeur : Société des Textes Français Modernes
- Mise en ligne : 05/10/2018
- Diffusion-distribution : Classiques Garnier
- Langue : Français