Table des chapitres
- Publication type: Book chapter
- Book: Observations sur la langue françoise
- Pages: 209 to 223
- Collection: Descriptions and Theories of the French Language, n° 6
- Series: Remarques et observations sur la langue française, n° 3
TABLE DES CHAPITRES
Chap. i. S’il faut dire acatique, ou aquatique 1
Chap. ii. S’il faut dire extrémement, ou extrémément ; certainement, ou certainément ; profondement, ou profondément 4
Chap. iii. S’il faut dire Droit Canon, ou Droit Canonique : Les Instituts, les Institutes, ou les Institutions de Justinien 6
Chap. iv. S’il faut dire plurier ou pluriel 10
Chap. v. S’il faut dire arondelle, hérondelle, ou hirondelle 13
Chap. vi. S’il faut dire je vay, je vais, je va, ou je vas 16
Chap. vii. S’il faut dire Je vous prens tous à témoin, ou à témoins 17
Chap. viii. S’il faut dire Missel, ou Messel ; oüir Messe, ou oüir la Messe 18
Chap. ix. S’il faut dire létrin, lutrin, ou lieutrin : benoistier, benaistier, ou benistier : goupillon, ou gouspillon 21
Chap. x. Si l ’ on peut dire Philoméne, pour Philoméle 23
Chap. xi. S’il faut dire Arsenal, ou Arsenac 24
Chap. xii. S’il faut dire trou de chou, ou tronc de chou 26
Chap. xiii. Sens dessus dessous. Sens devant derriére 27
Chap. xiv. Si on peut dire Lutéristes. S’il faut dire Jésuites, ou Jésuistes : Jacobins, ou Jacopins : Capucins, ou Capuchins : Carmélites, ou Carmélines : Ursulines, ou Urselines 29
Chap. xv. S’il faut dire Ils sont tout estonnez, ou ils sont tous estonnez 31
Chap. xvi. S’il faut dire Champs Elysiens, ou Champs Elysées. Si on peut dire Champ Elysée, au singulier 35
Chap. xvii. S’il faut dire arboriste, arboliste, herboriste, ou herboliste : arboriser, arboliser, herboriser, ou herboliser 38
Chap. xviii. S’il faut dire Oiseleur, ou Oiselier : Horlogeur, ou Horloger : Foussier, ou Fossoyeur 40
210Chap. xix. S’il faut dire velous, ou velours : damas, ou damarre : sarge, ou serge 41
Chap. xx. S’il faut dire vieil, ou vieux 43
Chap. xxi. S’il faut dire moruë, ou moluë : chauveté, calvitie, ou pelade 45
Chap. xxii. Des participes passifs dans les prétérits 46
Chap. xxiii. S’il faut dire faisanneaux, ou faisandeaux 59
Chap. xxiv. S ’ il faut dire dévolu, ou dévolut : précipu, ou préciput 59
Chap. xxv. Gens 60
Chap. xxvi. S’il faut dire suppos, ou supports d’armes 63
Chap. xxvii. S’il faut dire Haute-contre, ou Haute-conte : Basse-contre, ou Basse-conte 64
Chap. xxviii. Ployer, plier 65
Chap. xxix. S’il faut dire aveine, ou avoine 69
Chap. xxx. S’il faut dire regître, ou registre ; regeste, ou regestre ; enteriner, ou interiner ; homologuer, ou émologuer 71
Chap. xxxi. Jouir, croistre, tarder, tomber 73
Chap. xxxii. S’il faut dire becquée, ou béchée 74
Chap. xxxiii. Tyranne. Martyre 75
Chap. xxxiv. Palais Cardinal. Hostel Seguier 76
Chap. xxxv. S’il faut dire écureuil, ou écurieu 78
Chap. xxxvi. S’il faut dire amelette, ou omelette : armoire, ormoire, omoire, ou ermoire 79
Chap. xxxvii. Si l’on peut dire jusque & jusques : encor, encore & encores : mesme & mesmes : guére & guéres : naguére & naguéres : onc, oncque & oncques : or, ore & ores : avec, avecque & avecques : presque & presques : certe & certes 81
Chap. xxxviii. Cupidité, convoitise, avidité 86
Chap. xxxix. S’il faut prononcer j’ay u, ou j’ay éü : Oust, ou Aôust : ailleurs, ou allieurs : aïder, ou aider 88
Chap. xl. Mors, mordu : tors, tordu : ponds, ponnu, pondu 90
Chap. xli. S’il faut dire S. Merri, ou S. Médéric. S. Nicolas du Chardonnet, ou S. Nicolas du Chardonneret. S. Germain de l’Ausserrois, ou de l’Auxerrois 91
Chap. xlii. Coucher par écrit 92
Chap. xliii. L’année passée, l’année qui vient. L’année précédente, l’annéesuivante 93
211Chap. xliv. Prier à disner, prier de disner 94
Chap. xlv. Il ne fait, Il ne vient que sortir. Il ne fait, Il ne vient que de sortir 94
Chap. xlvi. Pasquil, Pasquin 95
Chap. xlvii. Mien, tien, sien 96
Chap. xlviii. De la formation des verbes détromper, dévouloir, défaire, démesler, desarmer, & autres semblables 97
Chap. xlix. S’il faut dire améthyste, ou amathyste : Salamandre, Salemandre ou Salmandre 98
Chap. l. S’il faut dire guitâre, guiterre ou guiterne : luth, ou luc : téorbe, tiorbe ou tuorbe 99
Chap. li. S’il faut écrire savoir, ou sçavoir 102
Chap. lii. Orthographe, orthographier 104
Chap. liii. S ’ il faut dire ectique, ou étique : ptisane, ou tisane : pséaume, ou séaume 105
Chap. liv. S’il faut dire litanie, ou létanie : cérémonie, ou cérimonie : homilie, ou homélie : Isaïe, ou Esaïe : amnistie, ou amnestie : épidimie, ou épidémie : Siréne, ou Séréne : cimetiére, cémetiére ou cimitiére 107
Chap. lv. Le long, du long, au long 111
Chap. lvi. Atravers : autravers 112
Chap. lvii. Pas, & point 113
Chap. lviii. Sens-je, senté-je : Perds-je, perdé-je 114
Chap. lix. Va croissant, va faisant, &c. 117
Chap. lx. Remarque curieuse touchant l’orthographe 121
Chap. lxi. Superbe 122
Chap. lxii. Je n’en puis mais 122
Chap. lxiii. Jaillir, verdir, jaunir, emporter le prix, remporter le butin 124
Chap. lxiv. S’il faut dire Cadis ou Calis : Gilbatar, Gilbaltar, Gilbartar, ou Gilbratar 126
Chap. lxv. S’il faut dire Salmigondin, Salmigondis ou Salmigondi 128
Chap. lxvi. Faites-moi cette amitié. Je vous demande excuse 129
Chap. lxvii. S’il faut dire le point du jour, ou la pointe du jour 129
Chap. lxviii. Juridiction, jurisdiction 130
Chap. lxix. Commander 131
Chap. lxx. Dom Jouan d’Autriche ; Dom Jean d’Autriche 132
212Chap. lxxi. Où que, pour en quelque lieu que132
Chap. lxxii. S ’ il faut dire les vacances, ou les vacations 134
Chap. lxxiii. Poche, pochette 134
Chap. lxxiv. Noms de genre douteus 135
Chap. lxxv. Constructions bizarres & irréguliéres 167
Chap. lxxvi. La voicy qu’elle vient 168
Chap. lxxvii. Convent, Couvent 168
Chap. lxxviii. S’il faut dire Joüer à boule vue, ou Joüer à bonne vue 169
Chap. lxxix. Fond, & fonds 172
Chap. lxxx. Confiseur, Confiturier 174
Chap. lxxxi. S’il faut dire cueillera & recueillera, ou cueillira & recueillira 174
Chap. lxxxii. Quelquepart, en quelquepart 178
Chap. lxxxiii. Fuseliers, Fusiliers 179
Chap. lxxxiv. S’il faut dire, Il semble que tout est, ou que tout soit fait pour me nuire 180
Chap. lxxxv. Des noms qui se prononcent en o, & de ceux qui se prononcent en ou 180
Chap. lxxxvi. Quoyque, bienque, encorque avecque l’indicatif 183
Chap. lxxxvii. Il avoit le bras retroussé. Vous n’oseriez l’avoir regardé. Mettre l’épée à la main. Il a une bonne physionomie. Il est demain Feste 184
Chap. lxxxviii. Aller, venir 185
Chap. lxxxix. Vers dans la prose 187
Chap. lxxxx. Addition au Chapitre précédent 195
Chap. lxxxxi. S’il faut dire busc, busque ou buste : musc, ou musque 200
[ĕ ij]
Chap. lxxxxii. S’il faut dire à l’étourdi, ou à l’étourdie 202
Chap. lxxxxiii. Des mots qui finissent par F 202
Chap. lxxxxiv. S’il faut dire gans de Néroli, ou de Nérola 203
Chap. lxxxxv. Reliques, dans la signification de restes 204
Chap. lxxxxvi. S’il faut dire bref ou brief : brévement ou briévement : bréveté ou briéveté : griéveté, mot favori de l’Auteur des Doutes sur la Langue Françoise 206
213Chap. lxxxxvii. S’il faut dire til, tillet, tilleu ou tillau : buis ou bouis : fayant, fau ou fouteau : saulx ou saule : lilas ou lilac 208
Chap. lxxxxviii. S’il faut dire hyacynthe, ou jacynthe : Jerarchie, ou Hiérarchie : Gérico, ou Ierico : Jonique, ou Ionique 210
Chap. lxxxxix. S’il faut dire chicorée, ou cicorée : chirurgien, ou cirurgien : pimpinelle, pimpenelle, pimpernelle ou pimprenelle 212
Chap. c. Groiselle, Groseille 213
Chap. ci. De l’H Françoise 213
Chap. cii. H mise sans raison en plusieurs mots 230
Chap. ciii. S’il faut dire extrordinaire, ou extraordinaire 231
Chap. civ. Poitrine, face 231
Chap. cv. S ’ il faut dire chardonnet, ou chardonneret : linot, ou linote : paisse, passe ou passereau236
Chap. cvi. D’où vient qu’on écrit par un X ceux, Dieux, cieux, mieux, travaux, animaux, & autres mots semblables 238
Chap. cvii. Si l’on peut dire dépendre, pour dépenser 247
Chap. cviii. Asseoir. Il sied 249
Chap. cix. S’il faut dire Un prié-Dieu, ou Un prie-Dieu. Si on peut dire supplier Dieu 251
Chap. cx. Précipitément, certainément, entiérément 252
Chap. cxi. De la prononciation des infinitifs en er, en ir & en oir 253
Chap. cxii. S’il faut dire hante, ou hampe de hallebarde 254
Chap. cxiii. S’il faut dire col, ou cou : mol, ou mou : fol, ou fou : sol, ou sou 255
Chap. cxiv. S’il faut écrire aultre, ou autre 257
Chap. cxv. Des prépositions locales en, dans & à, devant les noms de Villes, de Provinces& de Royaumes 258
Chap. cxvi. Du pronom démonstratif celui, avecque la particule là 261
Chap. cxvii. Naguéres 263
Chap. cxviii. S’il faut dire apostume, ou apostéme : aposime ou aposéme : clystére, ou lavement 263
Chap. cxix. S’il faut dire, Je ne savois pas que c’estoit, ou que ce fust vostre mere 264
Chap. cxx. Aveindre, atteindre 265
214Chap. cxxi. Cousin remué de germain, bru, aïeul, arriére-petit-fils, oncle à la mode de Bretagne 266
Chap. cxxii. Constantinoble. Constantinople 267
Chap. cxxiii. S’il faut dire Prevost, Prévost ou Provost : Prevosté, Prévosté ou Provosté : Cas Prevostal, ou Prevostable : Connestablie, ou Connestablerie : Mairie, ou Mairerie 268
Chap. cxxiv. Capitaine des Gardes : Capitaine aux Gardes. Chevau-leger : Cheval leger. Chevaux : Cavaliers. Cornette. Trompette 270
Chap. cxxv. Répétition de la particule pas 271
Chap. cxxvi. S’il faut dire Je boiray, ou Je buray : en buvant, ou en boivant 271
Chap. cxxvii. Gracieux 272
Chap. cxxviii. S’il faut dire sous les armes, ou sur les armes : sur peine, ou sous peine de la vie 273
Chap. cxxix. S’il faut dire paténe, ou platine 273
Chap. cxxx. Avorter, avorton, porter des enfans 273
Chap. cxxxi. Jamais plus 274
Chap. cxxxii. S’il faut dire exclue, ou excluse 275
Chap. cxxxiii. S’il faut dire sidre, ou sitre 275
Chap. cxxxiv. Araigne, areigne, araignée, aragnée, arignée, iragnée, iranteigne 276
Chap. cxxxv. S’il faut dire Jour ouvrier, ou Jour ouvrable 276
[ĕ iii]
Chap. cxxxvi. S’il faut dire le paulet, la paulette, la palote ou le droit annuel 277
Chap. cxxxvii. Autour, alentour 277
Chap. cxxxviii. Potier, potier d’étain. Tailleur, tailleur de pierres. Mouchoir, mouchoir à moucher 278
Chap. cxxxix. Il y a marché. Il y a bal. 279
Chap. cxl. S’il faut dire balayer, ou balier : néier, ou noyer : nettéier, nettoyer, nettir ou nettier : sier ou séier du blé 279
Chap. cxli. Coteau, cotau 281
Chap. cxlii. S’il faut dire épingle, ou éplingue : aiguille, ou aigule : aiguillon, ou aigulon : aiguilletier, ou aiguletier : escurie, ou escuirie 282
215Chap. cxliii. Eloigner quelque chose, pour s’éloigner de quelque chose 283
Chap. cxliv. De quelques mots qu’on prononce par a, & de quelques autres qu’on prononce par e 284
Chap. cxlv. De la prononciation du D aux mots qui commencent par ad, & de celle du B en ceux qui commencent par ob 287
Chap. cxlvi. Noms qui n’ont point de singulier. Noms qui n’ont point de plurier 288
Chap. cxlvii. S’il faut dire indannité, ou indamnité 297
Chap. cxlviii. Plaist-il 298
Chap. cxlix. Vous avez bien-tost fait. Vous avez eu bien-tost fait 299
Chap. cl. Mots qui commencent par in, préposition dérogative 299
Chap. cli. Offenseur 301
Chap. clii. Addition au Chapitre précédent. Offenseur, inveincu, insidieux, plumeux, esclavitude, esclavage 301
Chap. cliii. Rabaissement, rabais 303
Chap. cliv. Tabac, tobac, tabakiére, tabatiére 304
Chap. clv. S’il faut dire Frontevaux, ou Fontévraud : Noirmoutier, Nermoutier ou Narmoutier : Guimené, ou Guémené : Morevêr, ou Mont-revel : Cramail, ou Carmain : Cursol, ou Crussol : Saucourt, ou Soyecourt : Guiche, ou Guissen : d’Arpajou, ou d’Arpajon : de la Trimouille, ou de la Trémouille : Pié du Fou, ou Puy du Fau : Cologon, ou Coëtlogon : Commartin, ou Caumartin : De Souche, ou Des-Ousches 305
Chap. clvi. S’il faut dire charte, ou chartre 307
Chap. clvii. Si l’on peut dire translater & translateur, tourner & tourneur, pour dire traduire & traducteur 308
Chap. clviii. Des noms propres 309
Chap. clix. S’il faut dire eucaristie, ou efcaristie : automates, ou aftomates : autographe, ou aftographe 362
Chap. clx. Si l’article indéfini reçoit aprés soi le pronom rélatif. Si un nom qui n’a point d’article, peut avoir aprés soi le pronom rélatif 363
[ĕ iij]
Chap. clxi. Promener. Laver. Laver la main 366
216Chap. clxii. S’il faut dire aprês soupé, ou aprês souper : le disné, ou le disner : le demeslé, le procédé, ou le demesler, le procéder 368
Chap. clxiii. Librairie 370
Chap. clxiv. Noms indéclinables 371
Chap. clxv. S’il faut dire sel armoniac, ou ammoniac 373
Chap. clxvi. S’il faut dire arbaleste, ou arbalestre : Arbalestier, ou Arbalestrier 374
Chap. clxvii. S’il faut dire portecole, protocole ou protecole : Protonotaire, ou Protenotaire 375
Chap. clxviii. S’il faut dire le chaignon, ou le chignon du cou 376
Chap. clxix. Cypre. Chypre 376
Chap. clxx. Œil, euil ; orgueil, orgueuil ; heur, hureux ; valeur, valureux 377
Chap. clxxi. S’il faut dire fesant ou faisant, au participe du verbe faire 379
Chap. clxxii. Astronomie. Astrologie 379
Chap. clxxiii. Fleuve. Riviére 380
Chap. clxxiv. S’il faut dire trouver, ou treuver 380
Chap. clxxv. S’il faut dire pommes de cas-pendu, ou de court-pendu 382
Chap. clxxvi. N’ont-ils pas fait ? Ont-ils pas fait ? Je conte pour rien : Je ne conte pour rien 383
Chap. clxxvii. Carmes Deschaux, Carmes Deschaussez 383
Chap. clxxviii. S’il faut dire vous médisez, ou vous médites. Il l’interdisit, ou il l’interdit. Il survescut, ou il survesquit 384
Chap. clxxix. S ’ il faut dire matériaux, ou matéréaux 385
Chap. clxxx. Bienfaiteur, bienfaicteur, bienfacteur 385
Chap. clxxxi. Cadeau. Banquet. Coterie 386
Chap. clxxxii. S’il faut dire bulins, ou boulins de coulombier 387
Chap. clxxxiii. Arrérages. Arriérages 387
Chap. clxxxiv. Du CH François 388
Chap. clxxxv. S’il faut dire analyse, ou analysie 389
Chap. clxxxvi. Aprésent, mesmement, partant, audemeurant 389
Chap. clxxxvii. S’il faut dire tuer, ou éteindre un flambeau 390
Chap. clxxxviii. S’il faut dire naviger, ou naviguer : Norvégue ou Norvége : Mer Caspie, ou Mer Caspienne : la Parthie, 217ou la Parthienne : les Perses, ou les Persiens : l’Alzace, ou l’Alsace : la Valaquie, ou la Valachie 391
Chap. clxxxix. S’il faut dire femme disposte, ou femme dispose 392
Chap. clxxxx. S’il faut dire bignets, beignets ou bugnets 393
Chap. clxxxxi. S’il faut dire bîgle, ou bîcle 393
Chap. clxxxxii. S’il faut dire garenne, ou garanne : garennier, ou garannier 393
Chap. clxxxxiii. Monsieur, Madame 394
Chap. clxxxxiv. Victorieux, impatient, ambitieux, avecque le génitif 396
Chap. clxxxxv. Monstrueux, monstreux 398
Chap. clxxxxvi. Tant seulement 398
Chap. clxxxxvii. Pallemail 399
Chap. clxxxxviii. Soupirer 399
Chap. clxxxxix. S’il faut dire devot, ou dévot : peché, ou péché : depart, ou départ : defaut, ou défaut : Breda, ou Bréda : Calepin, ou Calépin : acquerir, ou acquérir : metayer, ou métayer : refuge, ou réfuge : eau benite, ou eau bénite : premier, ou prémier 401
Chap. cc. Des mots terminez en esse 402
Chap. cci. S’il faut dire jullet, ou jullep : sirop, sirot ou sirô : vinaigre rosat, ou vinaigre rosar : caillo-rosat, ou caillo-rozar 403
Chap. ccii. S’il faut dire la Maison de Médicis, ou la Maison de Médici 404
Chap. cciii. S’il faut dire la Fabrique, ou la Fabrice de l’Eglise : Eglise Collégiate, ou Eglise Collegiale 404
Chap. cciv. S’il faut prononcer éloigner, ou élogner ; témoigner, ou témogner : roignon, ou rognon 405
Chap. ccv. De la premiére personne du présent de l’indicatif, & de celle de l’imparfait 406
Chap. ccvi. S’il faut dire Flandre, ou Flandres : Athénes, ou Athéne : Thébes, ou Thébe : Mycénes, ou Mycéne : Pergames, ou Pergame 409
Chap. ccvii. Philippes, Charles, Jaques, Jules 413
Chap. ccviii. S’il faut dire l’Archipel, ou l’Archipélague 414
Chap. ccix. Comme il est. Comme je suis 414
Chap. ccx. Avecque toute l’estime & toute la passion possible 414
218Chap. ccxi. Cordon-Bleu 415
Chap. ccxii. S’il faut dire Ptolomée, ou Ptolémée 416
Chap. ccxiii. Consommer. Consumer 416
Chap. ccxiv. S’il faut écrire sep de vigne, ou cep de vigne : sion, ou cyon d’arbre 419
Chap. ccxv. A nage, à la nage. Cinq escus piéce, cinq escus la piéce 419
Chap. ccxvi. Meurier, murier. Meure, mure. Saumur, Saumeur. Seur, sûr. Preude, prude 420
Chap. ccxvii. S’il faut dire revencher, ou revenger 421
Chap. ccxviii. S’il faut dire Vaudeville, ou Vaudevire 421
Chap. ccxix. Aieux, aieuls 422
Chap. ccxx. Enfin, à la-fin 423
Chap. ccxxi. S’il faut dire peigne, ou pigne 424
Chap. ccxxii. S’il faut dire gisier, gesier, ou jusier 424
Chap. ccxxiii. S’il faut dire marsepain, ou massepain 425
Chap. ccxxiv. Quant à moi. De moi. Pour moi. Quant & moi. Quant & quant moi 426
Chap. ccxxv. Courir, courre1, recourir 429
Chap. ccxxvi. De certains termes d’Imprimerie 431
Chap. ccxxvii. Ne plus ne moins 433
Chap. ccxxviii. Assener. Diversion 434
Chap. ccxxix. Inventeurs de quelques mots François 435
Chap. ccxxx. Justification de ce qui a esté dit au chapitre précédent touchant le mot d’urbanité, & celui de prosateur 442
Chap. ccxxxi. Lettre de change. Lettre d’échange 459
Chap. ccxxxii. Pré : Prée : Prairie 460
Chap. ccxxxiii. Tomber, tumber. Tumbereau, tombereau 460
Chap. ccxxxiv. Pié à terre, Piet à terre. Donner des deux 461
Chap. ccxxxv. S’il faut dire Ancepessade, ou Lancepessade : Colonel, ou Coronel : Corporal, Coporal ou Caporal 461
Chap. ccxxxvi. Recouvert pour recouvré 463
Chap. ccxxxvii. Fluxion, défluxion 465
Chap. ccxxxviii. Agneau, anneau 465
Chap. ccxxxix. Si & aussi, comparatifs, suivis de comme 466
219Chap. ccxl. Archon, archonte 467
Chap. ccxli. Gangreine, cangreine. Cannif, gannif. Second, segond. Secret, segret. Secretaire, segretaire 468
Chap. ccxlii. Pluriers de quelques noms terminez en al & en ail 469
Chap. ccxliii. De la terminaison al, & de celle d’ail 471
Chap. ccxliv. S’il faut dire Eglise Parokiale, Parochiale, ou Paroissiale 471
Chap. ccxlv. Navets, navaux : bette, poirée : lentilles, nentilles 472
[î]
Chap. ccxlvi. Genevois, Gennois. Berruiers. Hannuiers. Beauvaisins. Metins. Angoumoisins. Fertenois 472
Chap. ccxlvii. Planter des lauriers. Arborer des lauriers 473
Chap. ccxlviii. Pulmonique, poulmonique, poumonique. Hypocondre, hypocondriaque 475
Chap. ccxlix. Académicien, Académiste, Académique 476
Chap. ccl. S’il faut dire corroie, conroie ou courroie : corroieur, conroieur ou courroieur 476
Chap. ccli. Choir 477
Chap. cclii. Capes, capres 478
Chap. ccliii. Remarques curieuses touchant les mots de nombre 478
Chap. ccliv. Laquais, laquay 488
Chap. cclv. Cassonnade, castonnade 488
Chap. cclvi. Les Dames ne sortent point du logis, que pour aller en visite 489
Chap. cclvii. S’il faut dire cauchemar, ou cauchemare 489
Chap. cclviii. Des prépositions de & du devant les noms de famille 490
Chap. cclix. Quasi, presque 491
Chap. cclx. De guéres 492
Chap. cclxi. Je vous ay dit de faire cela. Je vous demande de faire cela 493
Chap. cclxii. Stomachal, estomachal. Stampe, estampe 493
Chap. cclxiii. S’il faut dire la Mexique, ou le Mexique 494
Chap. cclxiv. S ’ il faut dire Bail emphyteutique, ou emphytéotique 495
Chap. cclxv. Sortir de la vie 495
Chap. cclxvi. Il dit 496
Chap. cclxvii. Couturier, couturiére 496
220Chap. cclxvii 2 . Je le vous promets. Je le vous diray 497
Chap. cclxviii. Possible, paraventure, daventure 497
Chap. cclxix. Ouvrier, meurtrier, trissyllabes 498
Chap. cclxx. Grand’aulieu de grande 502
Chap. cclxxi. Libéral arbitre 504
Chap. cclxxii. J’ay reçû la vostre. J’ay reçû l’honneur de la vostre. Le premier du courant, du passé. J’ay accusé la reception de vostre premiére lettre. Je vous écris celle-cy 506
Chap. cclxxiii. Environ de 506
Chap. cclxxiv. Taux. Taxe. Taxation 507
Chap. cclxxv. Jument. Cavalle 507
Chap. cclxxvi. Landit, landy 508
Chap. cclxxvii. S’il faut dire veneneux, ou venimeux 508
Chap. cclxxviii. Zéphyr, zéphyre509
Chap. cclxxix. En enhaut. En embas. Il s’en est enallé. Il s’est enallé 509
Chap. cclxxx. Consulte, procure, donaison, conteste 510
Chap. cclxxxi. S’il faut dire l’Enfermier, ou l’Infirmier 510
Chap. cclxxxii. Prétérits des verbes entrer, sortir, monter, descendre 511
[î ij]
Chap. cclxxxiii. Superérogation, surérogation. Superintendant, surintendant 512
Chap. cclxxxiv. S’il faut dire lês, ou légat 512
Chap. cclxxxv. Qu’il ne faut point changer certaines façons de parler reçues 513
Chap. cclxxxvi. S’il faut dire sacristain, ou segretain : sacristine, ou sacristaine 514
Chap. cclxxxvii. Personne 514
Chap. cclxxxviii. Assuré secours. Redouté Monarque 515
Chap. cclxxxix. S’il faut dire vinrent, ou vindrent : tinrent ou tindrent 518
Chap. cclxxxx. Prochain. Voisin 518
Chap. cclxxxxi. Cable, chable 519
221Chap. cclxxxxii. Une cueillêr, une cueillerée 520
Chap. cclxxxxiii. Il est dommage 520
Chap. cclxxxxiv. S’il faut dire le Refectoir, ou le Refectoire 522
Chap. cclxxxxv. Le poignard à la gorge. Le poignard sur la gorge 522
Chap. cclxxxxvi. Cavalier, chevalier 522
Chap. cclxxxxvii. Segretaire, pour Confident 523
Chap. cclxxxxviii. Sus, dessus. Sous, dessous. Dans, dedans. Hors, dehors 524
Chap. cclxxxxix. Des articles devant les noms propres 526
Chap. ccc. Des noms de Fleuves 530
Chap. ccci. Petite-vérole. Vérole 532
Chap. cccii. Onz a 532
Chap. ccciii. Labour, labeur 533
Chap. ccciv. Baptismal, baptistére 533
Chap. cccv. Missive, épitre 534
Chap. cccvi. S’il faut dire levée de bouclier, ou de boucliers 534
Chap. cccvii. Juif, monosyllabe 535
Chap. cccviii. De la conjugaison du verbe haïr 536
Chap. cccix. Emmy la place. Emmy la rue 537
Chap. cccx. Patrie 537
Chap. cccxi. S’il faut dire méthridat, ou mithridat 538
Chap. cccxii. Venusté 538
Chap. cccxiii. Justification du Chapitre précédent, contre la critique de l’Auteur des Doutes 540
Chap. cccxiv. S’il faut dire sarbacane, sarbatane, serbataine, ou sarbataine 543
Chap. cccxv. S’il faut prononcer Rome, Romme ou Roume : lionne, ou lioune. S’il faut écrire la ville de Lion, ou la ville de Lyon 544
Chap. cccxvi. Suisses, Souisses 545
Chap. cccxvii. Jesu-Chrit, Christ. Philippe, Felippe. Christophle, Chretophle 545
Chap. cccxviii. Je ne saurois 546
Chap. cccxix. Pédan. Pédant. Pédante 547
Chap. cccxx. De la prononciation des mots terminez en ion 548
Chap. cccxxi. Réforme, réformation 548
222Chap. cccxxii. Yvrer, enyvrer. Desyvrer, desennyvrer 548
[î iij]
Chap. cccxxiii. Ponceau 549
Chap. cccxxiv. S’il faut dire charanson, ou charanton : calande, ou calandre : grelet, grillon ou gresillon 549
Chap. cccxxv. S ’ il faut dire squinance, squinancie ou esquinancie 550
Chap. cccxxvi. Humble, pour bas 551
Chap. cccxxvii. Tandis, cependant que, auparavant que, alorsque, lorsque 551
Chap. cccxxviii. Enone, Latone, Amazone, Pomone, Ancone, Bellonne 554
Chap. cccxxix. Amynte, Alexis, Daphnis, Iole, Alcée, Mélicerte, noms de femme 555
Chap. cccxxx. Vaillant, valant 557
Chap. cccxxxi. Toute sorte. Toutes sortes 558
Chap. cccxxxii. S’il faut écrire de sang froid, ou de sens froid : de sang rassis, ou de sens rassis 559
Chap. cccxxxiii. Ante, anture 560
Chap. cccxxxiv. Fêr de cheval. Fêr à cheval 560
Chap. cccxxxv. A coups de baston ; à coups d’épée ; à coups de fléche ; à coups de pique ; à coups de hallebarde ; à coups de canon ; à coups de mousquet ; à coups de pistolet 560
Chap. cccxxxvi. Feu, pour deffunct 561
Chap. cccxxxvii. Borgne, borgnesse. Yvrogne, yvrognesse, &c. 564
Chap. cccxxxviii. Avant, auparavant. Devant, pardevant 565
Chap. cccxxxix. En la mesme contrée des Balances d’Astrée 565
Chap. cccxl. Charmes, apas 566
Chap. cccxli. Faire estat. Faire office 567
Chap. cccxlii. S’il faut dire Fort-l’Evesque, For-l’Evesque ou Four-l’Evesque 568
Chap. cccxliii. S’il faut écrire Faubourg, ou Fobourg. Le Faubourg 569
Chap. cccxliv. Mener, emmener, amener, ramener, remener, remmener 570
Chap. cccxlv. Reconduire, ramasser 572
Chap. cccxlvi. Maine, Mayenne, Maîne 572
Chap. cccxlvii. Nouvelles. Novelles 574
223Chap. cccxlviii. Armes. Armoiries 574
Chap. cccxlix. Surface. Superficie 574
Chap. cccl. S’il faut écrire cet homme, ou cest homme : cette femme, ou ceste femme : cettui, ou cestui : cettui-cy, ou cestui-cy 575
Chap. cccli. A celle fin que. Pour afin que. Pour à celle fin que. Encore bien que 577
Chap. ccclii. S’il faut dire j’assailliray, ou j’assaudray 578
Chap. cccliii. D’où vient que du verbe démontrer, on a dit démonstration, & non pas démontration 578
Chap. cccliv. Es mains : ês prisons : ês Loix : ês Arts 580
Chap. ccclv. Bestail & bestial. Brutalité & bestialité 581
Chap. ccclvi. Garniment, garnement 581
Chap. ccclvii. Assassin, assassinateur, assassinat, assassiner 582
Chap. ccclviii. De la prononciation de la diphthongue oi 582
Chap. ccclix. Un singulier avec un plurier 591
Fin de la Table des Chapitres
Ciceron dans son Livre de l’Orateur :
Usum loquendi populo concessi,
scientiam mihi reservavi 3 .
1 Dans l’original : conrre.
2 La numérotation cclxvii est appliquée par erreur à deux chapitres consécutifs dans les Observations.
3 « J’ai concédé au peuple le droit de fixer l’usage, et j’ai gardé ma science pour moi. » (Cicéron, L’Orateur, xlviii, 160, trad. d’A. Yon, Paris, Les Belles Lettres, 1964).
- CLIL theme: 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
- ISBN: 978-2-406-12801-4
- EAN: 9782406128014
- ISSN: 2274-0317
- DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-12801-4.p.0209
- Publisher: Classiques Garnier
- Online publication: 08-10-2022
- Language: French