Variantes du Fils du Titien
- Type de publication : Chapitre d’ouvrage
- Ouvrage : Nouvelles
- Pages : 227 à 228
- Collection : Classiques Jaunes, n° 759
- Série : Littératures francophones
Variantes du Fils du Titien
a Var. RDM et Dum. 1840 : « par instant ».
b Var. RDM et Dum. 1840 : « car il s’enveloppa brusquement dans son manteau ».
c Var. éd. des Amis : « au carnaval ».
d Var. RDM : « et si on te fait attendre ».
e Var. RDM : « mais il était aussi mystérieux que le reste ».
f Var. RDM : « qui ne hasardait ».
g Var. RDM et Dum. 1840 : « à la Bianchina ». L’article qui figurait devant le nom propre dans les premières éditions ne manquait pas d’intérêt : lorsqu’il n’est pas employé pour désigner une cantatrice célèbre, comme la Malibran, il peut avoir – et c’est le cas chez Musset – une valeur péjorative, désignant parfois des créatures peu recommandables, prostituées ou sorcières (voir par exemple la Belisa de « Don Paez », PCp, p. 75).
h Var. des éditions précédentes : « si mal traitée » ; var. éd. des Amis : « si maltraitée ».
i Var. des éditions précédentes : « et votre vengeance est accomplie ! ».
j Var. éd. des Amis : « que vous avez dit ».
k Var. RDM et Dum. 1840 : « par sa fenêtre ».
l Correction dès Char. 1841 de l’édition RDM qui écrit : « D’un bout d’un stylet d’or ».
m Var. éd. des Amis : « et n’ai point ».
n Var. RDM : « un collet de senteurs ».
o Erreur de l’édition Char. 1855 qui écrit « favorablement ». Nous rectifions, conformément aux éditions précédentes.
p Var. RDM : « si son marché conclu ».
q Var. RDM « d’anoblir l’âme ».
r Var. éd des amis : « auprès d’elle ».
s Var. des éditions précédentes : « dans lesquels il allait retomber ».
t Var. éd. des Amis : « Vous souvenez-vous de cette scène ? ».
u Var. éd. des Amis : cette phrase est supprimée, et il est ajouté « répondit Pippo » après « C’était à Bologne ».
v Var. éd des Amis : « le pape ». C’est bien « Paul III » qui figure dans la préoriginale, ainsi que dans les éditions Charpentier, quoiqu’il s’agisse là d’un léger anachronisme : cette entrevue eut lieu en 1530, et Alessandro Farnese (1468 – 1549) ne devint pape sous le nom de Paul III qu’en 1534.
w Var. éd. des Amis : « au bout de l’échelle ».
x Var. des éditions précédentes : « raide dans son pourpoint ».
y Var. éd des Amis : « Les assistants restaient immobiles ».
z Var. éd. des Amis : « les avait changés ». On voit d’après ces différentes modifications que Paul de Musset, dans l’édition des œuvres de son frère, a jugé utile d’exclure le jeune Pippo d’une scène qui s’était déroulée dans la réalité cinquante ans avant la fiction.
aa Var. RDM et Dum. 1840 : « à quoi elle songeait ».
ab Var. RDM et Dum. 1840 : « elle ne perdit pourtant pas courage ».
228ac Var. RDM et Dum. 1840 : « qu’à compter de ce jour ».
ad Var. RDM : « elle passait près de son amant ».
ae Correction (conforme aux éditions précédentes) de l’éd. Char. 1855 qui écrit « variait ».
af Var. RDM : « Mais avant qu’elle n’eût achevé sa phrase ».
ag Var. RDM : « disait Pippo ».
ah Var. des éditions précédentes : « un paysage, et il y avait ».