Aller au contenu

Bibliographie

Afficher toutes les informations ⮟

  • ISBN: 978-2-406-07205-8
  • ISSN: 2103-5636
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-07207-2.p.0609
  • Éditeur: Classiques Garnier
  • Date de parution: 13/06/2018
  • Langue: Français
Accès libre
Support: Numérique
609

Bibliographie

Textes

Textes du cycle de Guiron le Courtois

Gyron le Courtoys, avecques la devise des armes de tous les chevaliers de la Table Ronde, Paris, Antoine Vérard [ca. 1503] [réimpr. : Jean Petit et Michel Le Noir [ca. 1516] ; Michel Le Noir, 1519].

Meliadus de Leonnoys, Paris, Galliot du Pré, 1528.

Meliadus de Leonnoys, Paris, Denis Janot, 1532 [ancien style : 1533 ; fac-similé imprimé par les soins de C. E. Pickford, London, Scholar Press, 1980].

Luigi Alamanni, Gyrone il cortese, Parigi, Rinaldo Calderio e Claudio suo figliuolo, 1548.

Gli egregi fatti del gran re Meliadus, con altre prodezze del re Artu, di Palamides, Amorault dIrlanda, il buon Caualiere senza paura, Gallehault il bruno, Segurades, Galaad, & altri ualorosi caualieri di quel tempo. Historia bellissima, non più veduta, In Venetia, 1560 (In Venetia per Isepo Guiglielmo Vicentino, alle spese però del nobilhuomo M. Federico Torresani dAsola, 1558).

Éditions

Dal « Roman de Palamedés » ai « Cantari di Febus-el-forte ». Testi francesi e italiani del Due e Trecento, a cura di Alberto Limentani, Bologna, Commissione per i testi di lingua, 1962.

Il romanzo arturiano di Rustichello da Pisa, a cura di Fabrizio Cigni, Pisa, Cassa di Risparmio di Pisa [réimpr. : Pacini], 1994.

« Guiron le Courtois ». Une Anthologie, dir. Richard Trachsler, éditions et traductions par Sophie Albert – Mathilde Plaut – Frédérique Plumet, Alessandria, Edizioni dellOrso, 2004 [compte rendu de M. Plouzeau, Revue Critique de Philologie Romane, 4-5 (2003-2004), p. 137-165. Voir aussi R. Trachsler, « Réponse à May Plouzeau », art. cité infra].

610

« Les Aventures des Bruns ». Compilazione guironiana del secolo xiii attribuibile a Rustichello da Pisa, a cura di Claudio Lagomarsini, Firenze, Edizioni del Galluzzo per la Fondazione Ezio Franceschini, 2014.

« Guiron le Courtois ». Roman arthurien en prose du xiiie siècle, éd. Venceslas Bubenicek, Berlin, De Gruyter, 2015 [comptes rendus de K. Busby, French Studies, 70 (2016), p. 582 ; Y. Greub, Vox Romanica, 75 (2016), p. 307-322, avec une réplique de V. Bubenicek, ibid., p. 322-329 ; C. Lagomarsini, Medioevo romanzo, 40 (2016), p. 198-201. Voir aussi N. Morato, « The Continuations of Guiron le Courtois [] », art. cité infra].

Lais, épîtres et épigraphes en vers dans le cycle de « Guiron le Courtois », éd. Claudio Lagomarsini, Paris, Classiques Garnier, 2015.

Thèses

Bubenicek, Venceslas, « Guiron le Courtois ». Roman arthurien du xiiie siècle. Édition critique partielle de la version particulière, contenue dans les mss. de Paris, Bibliothèque de lArsenal, n. 3325, et de Florence, Biblioteca Mediceo-Laurenziana, Codici Ashburnhamiani, Fondo Libri, n. 50, Thèse de doctorat, Université de Paris IV-Sorbonne, 1985.

Bubenicek, Venceslas, « Guiron le Courtois ». Édition critique de la version principale, Ms B.n.F. f. fr. 350, Thèse dhabilitation, Université de Paris IV-Sorbonne, 1998.

Lagomarsini, Claudio, Tradizioni a contatto : il « Guiron le Courtois » e la « Compilation arthurienne » di Rustichello da Pisa. Studio ed edizione della « Compilazione guironiana », Tesi di dottorato, Università degli Studi di Siena, 2012.

Larousse, Joël, « Guiron le Courtois ». Édition partielle daprès le Ms. f. fr. 350 de la Bibliothèque Nationale, Mémoire de maîtrise, Université de Paris IV-Sorbonne, 1985.

Lecomte, Sophie, Le « Roman de Méliadus ». Étude et édition critique de la seconde partie, Thèse de doctorat, Université de Namur – Università di Siena, 2018.

Nemeth, Geneviève, « Guiron le Courtois ». Édition critique partielle de la version donnée par le manuscrit de B. N. fonds français 350 [f. 85rb à f. 116rb] avec étude littéraire, Thèse du IIIe cycle, Université de Paris IV-Sorbonne, 1979.

Stefanelli, Elena, Il « Roman de Guiron ». Edizione critica (parziale) con uno studio sulle principali divergenze redazionali, Tesi di dottorato, Università di Siena, 2016.

Vazquez, Homero, « Guiron le Courtois ». Roman en prose du xiiie siècle, PhD Thesis, University of Colorado, 1970.

Veneziale, Marco, La « Continuazione del Roman de Guiron ». Studio ed edizione, Tesi di dottorato, Sapienza Università di Roma – Universität Zürich, 2015.

611

Autres Textes

Li Bestiaires dAmours di Maistre Richart de Fornival e Li Response au Bestiaire, a cura di Cesare Segre, Milano-Napoli, Ricciardi, 1957.

Bono Giamboni, Fiore di rettorica, a cura di Giambattista Speroni, Pavia, Università degli Studi di Pavia, 1994.

Bono Giamboni, Il libro de vizî e delle virtudi e il trattato di virtù e dei vizî, a cura di Cesare Segre, Torino, Einaudi, 1968.

Brunetto Latini, Tresor, a cura di Pietro G. Beltrami – Paolo Squillacioti – Plinio Torri – Sergio Vatteroni, Torino, Einaudi, 2007.

Le canzoni di Arnaut Daniel. Edizione critica, a cura di Maurizio Perugi, Milano-Napoli, Ricciardi, 1978.

Christian von Troyes Sämtliche Werke, I. Cligès, hrsg. von Wendelin Foerster, Halle, Niemeyer, 1884 [compte rendu de G. Paris, Romania, 13 (1884), p. 441-446].

Chronicon Siculum, a cura di Giuseppe de Blasiis, Napoli, Società napoletana di Storia Patria, 1887.

La dilettevole historia del valorosiss. Parsaforesto Re della gran Brettagna. Con i gran fatti del valente Gadiffero Re di Scotia, vero essempio di cavalleria, Venezia, Tramezzino, 1558-1559.

LEstoire del saint Graal, éd. Jean-Paul Ponceau, Paris, Champion, 1997.

Extraits de la « Chanson de Roland », et de la « Vie de Saint Louis », par Jean de Joinville, éd. Gaston Paris, Paris, Hachette, 1889.

Fiori e vita di filosafi e daltri savi e dimperadori, a cura di Alfonso DAgostino, Firenze, La Nuova Italia, 1979.

La « Folie Lancelot ». A hitherto unidentified portion of the « Suite du Merlin » contained in MSS B.N. fr. 112 and 12599, ed. Fanni Bogdanow, Tübingen, Niemeyer, 1965.

Girart dAmiens, Escanor, éd. Richard Trachsler, Genève, Droz, 1994.

Guillaume de Lorris – Jean de Meun, Le Roman de la Rose, publié daprès les ms. par Ernest Langlois, Paris, Firmin-Didot, 1914-1924.

Guillaume de Lorris – Jean de Meun, Le Roman de la Rose, éd. Félix Lecoy, Paris, Champion, 1965-1970.

Histoire de Saint Louis par Jean sire de Joinville, suivie du Credo et de la Letre à Louis X, texte ramené à lorthographe des chartes du sire de Joinville et publié par Natalis de Wailly, Paris, Renouard, 1868.

Jean Froissart, « Melyador ». Roman en vers de la fin du xive siècle, éd. Nathalie Bragantini-Maillard, Genève, Droz, 2012.

Jean Froissart, Le Paradis dAmour. LOrloge amoureus, éd. Peter F. Dembowski, Genève, Droz, 1986.

612

« Lancelot do Lac ». The Non-cyclic Old French Prose Romance, ed. Elspeth Kennedy, Oxford, Clarendon Press, 1980.

« Lancelot ». Roman en prose du xiiie siècle, éd. Alexandre Micha, Genève, Droz, 1978-1983, 9 vol.

« Lancelotto ». Versione italiana inedita del « Lancelot en prose », a cura di Luca Cadioli, Firenze, Edizioni del Galluzzo per la Fondazione Ezio Franceschini, 2016.

« Livre della vie des sainz apostres ». Légendier en scripta franco-italienne (début xive siècle), éd. Jean-Pierre Perrot, Chambery, Université de Savoie, 2006.

« La mort le roi Artu », roman du xiiie siècle, éd. Jean Frappier, Paris, Droz, 1936.

Matteo Villani, « Cronica ». Con la continuazione di Filippo Villani, a cura di Giuseppe Porta, Milano-Parma, Fondazione Pietro Bembo-U. Guanda, 1995.

Matthaei Parisiensis monachi Sancti Albani Chronica majora, ed. Henry Richards Luard, London, Longman, 1876.

Ortensio Lando, La sferza de scrittori antichi e moderni, a cura di Paolo Procaccioli, Roma, Vignola, 1995.

« Le Roman de Merlin » en prose (roman publié daprès le ms. BnF. français 24394), éd. Corinne Füg-Pierreville, Paris, Champion, 2014.

Le Roman de Tristan en prose, dir. Philippe Ménard, Genève, Droz, 1987-1997, 9 vol.

Le Roman de Tristan en prose, éd. Renée L. Curtis, Cambridge, Brewer, 1985 [München, Hueber, 1963].

Le Roman de Tristan en prose. Les deux captivités de Tristan, éd. Joël Blanchard, Paris, Klincksieck, 1976.

Les romans de Chrétien de Troyes édités daprès la copie de Guiot (Bibl. nat., fr. 794), Paris, Champion : I. Erec et Enide, par Mario Roques, 1952 ; II. Cligès, par Alexandre Micha, 1957 ; III. Le chevalier de la charrette (Lancelot), par Mario Roques, 1958 ; IV. Le chevalier au lyon (Yvain), par Mario Roques, 1960 ; V. Le conte du Graal (Perceval), par Félix Lecoy, 1973-1974.

Robert de Boron, « Joseph dArimathie ». A Critical Edition of the Verse and Prose Versions, ed. Richard OGorman, Toronto, Pontifical Institute of Medieval Studies, 1995 [compte rendu dA. Micha, Cahiers de civilisation médiévale, 41 (1998), p. 68-69].

Robert de Boron, Merlin, éd. Alexandre Micha, Genève, Droz, 1979.

« Ségurant ou le Chevalier au Dragon ». Roman arthurien inédit (xiiie-xve siècles), éd. Emanuele Arioli, Paris, Diffusion de Boccard, 2016.

La Suite du roman de Merlin, éd. Gilles Roussineau, Genève, Droz, 1996 [réimpr. : 2006]

La Vie de saint Alexis, poème du xie siècle et renouvellements des xiie, xiiie et xive siècles, éd. Gaston Paris – Léopold Pannier, Paris, Franck, 1872.

613

Études

Adam, Renaud, « Dans le Gyron de Marguerite de Croÿ, comtesse de Lalaing (1508-1549) », Le livre au fil de ses pages. Actes de la journée détudes du 18 novembre 2005, éd. Alain Marchandisse – Renaud Adam, Bruxelles, Archives et Bibliothèques de Belgique, 2009, p. 13-27.

Albert, Sophie, « Échos des gloires et des hontes. À propos de quelques récits enchâssés de Guiron le Courtois (ms. Paris, BNF, fr. 350) », Romania, 125 (2007), p. 148-166.

Albert, Sophie, « Ensemble ou par pieces ? ». « Guiron le Courtois » (xiiie-xve siècles) : la cohérence en question, Paris, Champion, 2010 [comptes rendus de C. Lagomarsini, « Romans, manuscrits, structures cycliques [] », art. cité infra ; M. Mancini, « Ecdotica e racconto [] », art. cité infra ; R. Trachsler « Nouvelles recherches sur Guiron le Courtois [] », art. cité infra].

Albertini Ottolenghi, Maria Grazia, « La biblioteca dei Visconti e degli Sforza : gli inventari del 1488 e del 1490 », Studi petrarcheschi, 8 (1991), p. 1-238.

Album de manuscrits français du xiiie siècle. Mise en page et mise en texte, éd. Maria Careri – Françoise Fery-Hue – Françoise Gasparri – Geneviève Hasenohr – Gillette Labory – Sylvie Lefèvre – Anne-Françoise Leurquin – Christine Ruby, Roma, Viella, 2001.

Aleci, Elena – Olivieri, Daniela, « Continuità e trasformazione iconografica nelle Bibbie genovesi di tardo Duecento », Studi di Storia dellArte, 10 (1999), p. 9-36.

Algeri, Giuliana – De Floriani, Anna, La Pittura in Liguria. Il Medioevo. Secoli xii-xiv, Genova, De Ferrari, 2011.

Allaire, Gloria, « Arthurian Art in Italy », The Arthur of the Italians. The Arthurian Legend in Medieval Italian Literature and Culture, ed. Gloria Allaire – F. Regina Psaki, Cardiff, University of Wales Press, 2014, p. 215-216.

Allaire, Gloria, « Owners and Readers of Arthurian Books in Italy », The Arthur of the Italians. The Arthurian Legend in Medieval Italian Literature and Culture, ed. Gloria Allaire – F. Regina Psaki, Cardiff, University of Wales Press, 2014, p. 190-204.

Andreose, Alvise, « Marco Polos Devisement dou monde and Franco-italian tradition », Francigena, 1 (2015), p. 261-291.

Antolín, Guillermo, Catálogo de los Códices latinos de la Real Biblioteca del Escorial, Madrid, Imprenta Helenica, 1910-1923.

614

Antonelli, Armando, « Frammenti romanzi di provenienza estense », Annali Online di Ferrara – Lettere, 1 (2012), p. 38-66.

Antonelli, Armando, « La sezione francese della biblioteca degli Este nel xv secolo : sedimentazione, evoluzione e dispersione. Il caso dei romanzi arturiani », TECA. Testimonianza Editoria Cultura Arte, 3 (2013), p. 53-82.

Antonelli, Armando, « Proposta di ricostruzione del testimone bolognese del Lancelot en prose », Studi mediolatini e volgari, 59 (2013), p. 5-64.

Antonelli, Roberto, « La scuola poetica alla corte di Federico II », Federico II, a cura di Agostino Paravicini Bagliani – Pierre Toubert, vol. II, Federico II e le scienze, Palermo, Sellerio, 1994, p. 309-323.

Arturus Rex. Volumen I : Catalogus. Koning Artur en de Nederlanden. La matière de Bretagne et les anciens Pays-Bas, ed. Werner Verbeke – Jozef Janssens – Maurits Smeyers, Leuven, Leuven University Press, 1987.

Asperti, Stefano, « Bacinetti e berroviere : problemi di lessico e di datazione nel Blandin de Cornoalha », Studia in honorem prof. M. de Riquer, Barcelona, Quaderns Crema, 1986, vol. I, p. 11-36.

Aurell, Martin, « Henry II and Arthurian Legend », Henry II. New Interpretations, ed. Christopher Harper-Bill – Nicholas Vincent, Woodbridge, Boydell & Brewer, 2007, p. 364-394.

Aurell, Martin, La légende du roi Arthur. 550-1250, Paris, Perrin, 2007.

Aurell, Martin, The Plantagenet Empire. 1154-1224, Harlow, Pearson Longman, 2007.

Avalle, dArco Silvio, « Limmagine della trasmissione manoscritta nella critica testuale », Id., La doppia verità. Fenomenologia ecdotica e lingua letteraria del medioevo romanzo, Firenze, Edizioni del Galluzzo, 2002, p. 3-14.

Avril, François, « Un atelier “picard” à la Cour des Angevins de Naples », « Nobile claret opus ». Festgabe für Ellen Judith Beer zum 60. Geburtstag, Zürich, Schwegler, 1986, p. 76-83.

Avril, François, « Mediolani illuminatus. Pétrarque et lenluminure milanaise », Quaderno di studi sullarte lombarda dai Visconti agli Sforza : per gli 80 anni di Gian Alberto DellAcqua, a cura di Maria Teresa Balboni Brizza, Milano, Museo Poldi Pezzoli, 1990, p. 7-16.

Avril, François – Reynaud, Nicole, Les manuscrits à peinture en France. 1440-1520, Paris, Flammarion, 1993.

Bähler, Ursula, Gaston Paris et la philologie romane, Genève, Droz, 2004.

Bampa, Alessandro, « I trovatori in Liguria e Piemonte », Lingue testi culture. Leredità di Folena ventanni dopo. Atti del XL Convegno Interuniversitario (Bressanone, 12-15 luglio 2012), a cura di Ivano Paccagnella – Elisa Gregori, Padova, Esedra, 2014, p. 313-329.

615

Bampa, Alessandro, « L“Occitania poetica genovese” tra storia e filologia », Studi mediolatini e volgari, 60 (2014), p. 5-34.

Barbato, Marcello, « Trasmissione testuale e commutazione del codice linguistico. Esempi italoromanzi », Transcrire et/ou traduire. Variation et changement linguistique dans la tradition manuscrite des textes médiévaux. Actes du congrès international (Klagenfurt, 15-16 novembre 2012), éd. Raymund Wilhelm, Heidelberg, Winter, 2013, p. 193-212.

Baumgartner, Emmanuèle, « Texte de prologue et statut du texte », Essor et fortune de la Chanson de geste dans lEurope et lOrient latin. Actes du IXe Congrès international de la Société Rencesvals pour létude des épopées romanes (Padoue-Venise, 29 août-4 septembre 1982), Modena, Mucchi, 1984, vol. II, p. 465-473.

Baumgartner, Emmanuèle, « Luce del Gat et Hélie de Boron. Les chevaliers et lécriture », Romania, 106 (1986), p. 326-340.

Baumgartner, Emmanuèle, « Masques de lécrivain et masques de lécriture dans les proses du Graal », Masques et déguisements dans la littérature médiévale, éd. Marie Louise Ollier, Montréal-Paris, Presses de lUniversité de Montréal – Vrin, 1988, p. 167-175.

Baumgartner, Emmanuèle, « Le choix de la prose (xiiie-xve siècles) », Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 5 (1998), p. 7-13.

Bédier, Joseph, « De lédition princeps de la Chanson de Roland aux éditions les plus récentes, nouvelles remarques sur lart détablir les anciens textes », Romania, 63 (1937), p. 433-469, et 64 (1938), p. 145-244, 489-521.

Beltrami, Pietro G., A che serve unedizione critica ? Leggere i testi della letteratura romanza medievale, Bologna, Il Mulino, 2010.

Benedetti, Roberto, « Romanica fragmenta ». Frammenti inediti provenzali e francoitaliani a Padova e a Udine, Tesi di dottorato, Università degli Studi di Padova, 1999.

Benedetti, Roberto – Zamponi, Stefano, « Notizie di manoscritti. Frammenti del Guiron le Courtois nellArchivio capitolare di Pistoia », Lettere Italiane, 47 (1995), p. 423-435.

Bernoni, Domenico, Dei Torresani, Blado e Regazzoni, celebri stampatori a Venezia e Roma nel xv e xvi secolo, cogli elenchi annotati delle rispettive edizioni, Milano, Hoepli, 1890.

Bianciotto, Gabriel, « Langue conditionnée de traduction et modèles stylistiques au xve siècle », Sémantique lexicale et sémantique grammaticale en Moyen Français. Colloque organisé par le Centre détudes Linguistiques et Littéraires de la Vrije Universiteit Brussel (28-29 septembre 1978). Actes, éd. Marc Wilmet, Brussel, VUB Centrum voor Taal- en Literatuurwetenschap, 1979, p. 51-80.

616

Bilotta, Maria Alessandra, « Fiche n. 3. Bible Latine », Le Parement dautel des Cordeliers de Toulouse. Anatomie dun chef-dœuvre du xive siècle. Catalogue de lexposition (Toulouse, Musée Paul-Dupuy, 16 mars – 18 juin 2012), dir. Maria Alessandra Bilotta – Marie-Pierre Chaumet-Sarkissian, Paris – Toulouse, Somogy – Musée Paul Dupuy, 2012, p. 93-95.

Bisson, Sebastiano, Il fondo francese della Biblioteca Marciana di Venezia, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2008.

Blackman, Susan Amato, The manuscripts and patronage of Jacques dArmagnac duke of Nemours, 1433-1477 (PhD Thesis, University of Pittsburgh), Ann Arbor, UMI, 1993.

Bock, Nicolas, « LOrdre du Saint-Esprit au Droit Désir. Enluminure, cérémonial et idéologie monarchique au xive siècle », Art, Cérémonial et Liturgie au Moyen Âge. Actes du colloque de iiie Cycle Romand de Lettres (Lausanne-Fribourg, 24-25 mars, 14-15 avril, 12-13 mai 2000), dir. Nicolas Bock – Peter Kurmann – Serena Romano – Jean-Michel Spieser, Roma, Viella, 2002, p. 415-460.

Bogdanow, Fanni, « Part III of the Turin Version of Guiron le Courtois : a hitherto unknown source of MS. B.N. fr. 112 », Medieval miscellany presented to Eugène Vinaver by pupils, colleagues and friends, ed. Frederick Whitehead – Armel Hugh Diverres – Frank Edmund Sutcliffe, Manchester-New York, Manchester University Press-Barnes & Noble, 1965, p. 45-64.

Bogdanow, Fanni, « The fragments of Part I of the Palamède preserved in the State Archives of Modena », Notthingham Medieval Studies, 13 (1969), p. 27-48.

Bognolo, Anna, « La prima traduzione italiana dellAmadís de Gaula : Venezia, 1546 », Annali della Facoltà di lingue e letterature straniere di Ca Foscari, 23 (1984), p. 1-29.

Bognolo, Anna – Cara, Giovanni – Neri, Stefano, Repertorio delle continuazioni italiane ai romanzi cavallereschi spagnoli. Ciclo di « Amadis di Gaula », Roma, Bulzoni, 2013.

Boulton, DArcy Jonathan Dacre, The knights of the Crown : the Monarchical Orders of Knighthood in Later Medieval Europe, 1325-1520, Woodbrige, Boydell, 1987.

Booton, Diane E., Manuscripts, Market and the Transition to Print in Late Medieval Brittany, Aldershot, Ashgate, 2010.

Braghirolli, Willelmo – Meyer, Paul – Paris, Gaston, « Inventaire des manuscrits en langue française possédés par Francesco Gonzaga I, capitaine de Mantoue, mort en 1407 », Romania, 9 (1880), p. 497-514.

Bräm, Andreas, Neapolitanische Bilderbibeln des Trecento : Anjou-Buchmalerei von Robert dem Weisen bis zu Johanna I, Wiesbaden, Reichert, 2007.

617

Brandsma, Frank, The Interlace Structure of the Third Part of the Prose « Lancelot », Cambridge, Brewer, 2010.

Bresc, Henri, Livre et société en Sicile (1299-1499), Palermo, Centro di Studi filologici siciliani, 1971.

Brugnolo, Furio, « Ancora su siciliani e trovieri : Giacomo da Lentini, Rinaldo dAquino, Giacomino Pugliese », Romance Philology, 65 (2011), p. 153-172.

Brunetti, Giuseppina, « Un capitolo dellespansione del francese in Italia : manoscritti e testi a Bologna fra Ducento e Trecento », Bologna nel Medioevo. Atti del convegno (Bologna, 28-29 ottobre 2002). Con altri contributi di filologia romanza, Bologna, Patron, 2004 [= Quaderni di Filologia Romanza, 17], p. 125-159.

Bubenicek, Venceslas, « Du bûcher à lexposition au froid : avatar dun motif hagiographique. Guiron le Courtois et la Suite du Merlin », Lorraine vivante. Hommage à Jean Lanher, Nancy, Presses Universitaires de Nancy, 1993, p. 285-299.

Bubenicek, Venceslas, « À propos des textes français copiés en Italie : variantes “franco-italiennes” du roman de Guiron le Courtois », Philologie et linguistique. Approches du texte et du discours. Actes du viiie Congrès International sur le Moyen Français, éd. Bernard Combettes – Simone Monsonégo, Paris, Didier Érudition, 1997, p. 47-69.

Bubenicek, Venceslas, « À propos des textes français copiés en Italie : le cas du roman de Guiron le Courtois », Atti del XXI Congresso di Linguistica e Filologia Romanza, Università di Palermo, 18-24 settembre 1995, a cura di Giovanni Ruffino, Tübingen, Niemeyer, 1998, vol. VI, p. 59-67.

Bubenicek, Venceslas, « Quelques figures de Rois-chevaliers errants dans le roman en prose de Guiron le Courtois », Bien dire et bien aprandre, 17 (1999), p. 49-61.

Bubenicek, Venceslas, « Correspondance poétique de Méliadus pendant la guerre qui loppose à Arthur », Guerres, voyages et quêtes au Moyen Âge. Mélanges offerts à Jean-Claude Faucon, études réunies par Alain Labbé – Daniel W. Lacroix – Danielle Quéruel, Paris, Champion, 2000, p. 43-72.

Bumke, Joachim, Die vier Fassungen der « Nibelungenklage ». Untersuchungen zur Überlieferungsgeschichte und Textkritik der höfischen Epik im 13. Jahrhundert, Berlin-New York, De Gruyter, 1996.

Busby, Keith, Codex and Context : Reading Old French Verse Narrative in Manuscript, Amsterdam-New York, Rodopi, 2002.

Canello, Ugo Angelo, La vita e le opere del trovatore Arnaldo Daniello, Halle, Niemeyer, 1883.

Carbonetti-Vendittelli, Cristina, « Le registre de chancellerie de Frédéric II de Souabe de 1239-1240 », LEnquête en questions. De la réalité à la « vérité » 618dans les modes de gouvernement. Moyen Âge – Temps modernes, dir. Anne Mailloux – Laure Verdon, Paris, CNRS, 2014, p. 159-172.

Carbonetti-Vendittelli, Cristina, Il registro della cancelleria di Federico II del 1239-1240, Roma, Istituto Storico Italiano per il Medioevo, 2002.

Careri, Maria, « Copisti di testi romanzi ed ecdotica », Translatar i transferir. La transmissió dels textos i el saber (1200-1500). Actes del primer colloqui internacional del grup NARPAN (Barcelona, 22-23 novembre 2007), éd. Anna Alberni – Lola Badia – Lluís Cabré, Santa Coloma de Queralt, Obrador Edèndum, 2010, p. 41-59.

Castronovo, Simonetta, La Biblioteca dei conti di Savoia e la pittura in area savoiarda. 1285-1343, Torino, U. Allemandi, 2002.

Cataldi Palau, Annaclara, Gian Francesco dAsola e la tipografia aldina, Genova, Sagep, 1988.

Catalogue des manuscrits français, Ancien fonds, Bibliothèque nationale, Département des manuscrits, Paris, Firmin-Didot frères, 1868-1902.

Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France. Départements, vol. XV : Marseille, par M. lAbbé Albanès, Paris, Plon, 1892.

Catalogue of Additions to the Manuscripts in the British Museum in the Years MDCCCC-MDCCCCV, London, British Museum, 1907.

Cerquiglini, Bernard, Éloge de la variante. Histoire critique de la philologie, Paris, Seuil, 1989.

Cerrini, Simonetta, « Libri dei Visconti-Sforza. Schede per una nuova edizione degli inventari », Studi petrarcheschi, 8 (1991), p. 239-281.

Cervini, Fulvio, « Un codice di Albenga, lambiente genovese e il mondo “gotico” intorno al 1200 », Arte medievale. Serie 2, 6/1 (1992), p. 145-161.

Champion, Pierre, La librairie de Charles dOrléans, Paris, Champion, 1910.

Charon-Parent, Annie, Les métiers du livre à Paris au xvie siècle, Genève, Droz, 1974.

Chauou, Amaury, Le Roi Arthur, Paris, Seuil, 2009.

Ciaranfi, Anna Maria, Disegni e miniature nel codice Laurenziano « Supplicationes variae » (Pluteo XXV, n. 3), Roma, Istituto poligrafico dello Stato, 1929.

Cigni, Fabrizio, « Due nuove acquisizioni allatelier pisano-genovese : il Régime du corps laurenziano e il canzoniere provenzale p (Gaucelm Faidit) ; con unipotesi sul copista Nerius Sanpantis », Studi mediolatini e volgari, 59 (2013), p. 107-125.

Cigni, Fabrizio, « Guiron, Tristan e altri testi arturiani. Nuove osservazioni sulla composizione materiale del ms. Parigi, BnF, fr. 12599 », Studi mediolatini e volgari, 45 (1999), p. 31-69.

Cigni, Fabrizio, « Manoscritti di prose cortesi compilati in Italia (secc. xiii-xiv) ; stato della questione e prospettive di ricerca », La filologia romanza 619e i codici. Atti del convegno (Messina, 19-22 dicembre 1991), a cura di Saverio Guida – Fortunata Latella, Messina, Sicania, 1993, vol. II, p. 419-441.

Cigni, Fabrizio, « Manuscrits en français, italien, et latin entre la Toscane et la Ligurie à la fin du xiiie siècle : implications codicologiques, linguistiques, et évolution des genres narratifs », Medieval Multilingualism. The Francophone World and its Neighbours, ed. Christopher Kleinheinz – Keith Busby, Turnhout, Brepols, 2010, p. 187-217.

Cigni, Fabrizio, « Mappa redazionale del Guiron le Courtois diffuso in Italia », Modi e forme della fruizione della « materia arturiana » nellItalia dei sec. xiii-xiv. Atti del convegno (Milano, 4-5 febbraio 2005), Milano, Istituto Lombardo di Scienze e Lettere, 2006, p. 85-117.

Cigni, Fabrizio, « Per la storia del Guiron le Courtois in Italia », Storia, geografia, tradizioni manoscritte, a cura di Gioia Paradisi – Arianna Punzi, Roma, Viella, 2004 [= Critica del testo, 7/1], p. 295-316.

Cigni, Fabrizio, « Per un riesame della tradizione del Tristan in prosa, con nuove osservazioni sul ms. Paris, BnF, fr. 756-757 », Culture, livelli di cultura e ambienti nel Medioevo occidentale. Atti del IX Convegno della Società Italiana di Filologia Romanza (Bologna, 5-8 ottobre 2009), a cura di Francesco Benozzo – Giuseppina Brunetti – Patrizia Caraffi – Andrea Fassò – Luciano Formisano – Gabriele Giannini – Mario Mancini, Roma, Aracne, 2012, p. 247-278.

Cigni, Fabrizio, « Storia e scrittura nel romanzo arturiano : i chierici e lorigine merliniana del “libro di corte” », Mito e storia nella tradizione cavalleresca. Atti del XLII Convegno storico internazionale (Todi, 9-12 ottobre 2005), Spoleto, Centro italiano di studi sullalto medioevo, 2006, p. 363-383.

Cingolani, Stefano Maria, « “Nos en leyr tales libros trobemos plazer e recreation”. Lestudi sobre la difusió de la literatura dentreteniment a Catalunya els segles xiv i xv », Llengua & Literatura, 4 (1990-1991), p. 39-127.

Cipollaro, Costanza, « Una galleria di battaglie per Roberto dAngiò : nuove riflessioni su lHistoire ancienne jusquà César di Londra », Rivista darte, 3 (2013), p. 1-34.

Combes, Annie, Les voies de laventure. Réécriture et composition romanesque dans le « Lancelot » en prose, Paris, Champion, 2001.

Conseils pour lédition des textes médiévaux. Fascicule I. Conseils généraux, éd. par le Groupe de recherches « La civilisation de lécrit au Moyen Âge », Paris, Comité des travaux historiques et scientifiques-École nationale des chartes, 2001.

Conseils pour lédition des textes médiévaux. Fascicule II. Actes et documents darchives, éd. par le Groupe de recherches « La civilisation de lécrit au Moyen Âge », Paris, Comité des travaux historiques et scientifiques-École nationale des chartes, 2001.

620

Conseils pour lédition des textes médiévaux. Fascicule III. Textes littéraires, éd. par le Groupe de recherches « La civilisation de lécrit au Moyen Âge », réd. Pascale Bourgain – Françoise Vielliard, Paris, Comité des travaux historiques et scientifiques-École nationale des chartes, 2002.

Contini, Gianfranco, Breviario di ecdotica, Torino, Einaudi, 1990.

Contini, Gianfranco, « Rapporti fra la filologia (come critica testuale) e la linguistica romanza », Id., Frammenti di filologia romanza. Scritti di ecdotica e linguistica (1932-1989), a cura di Giancarlo Breschi, Firenze, Edizioni del Galluzzo per la Fondazione Ezio Franceschini, 2007, vol. II, p. 75-97.

Corali miniati di Santa Maria di Castello. Mostra didattica. Chiostro di Santa Maria di Castello, Genova, maggio-giugno, Comune di Genova – Cassa di Risparmio di Genova – Ente manifestazioni genovesi, Genova, Sagep, 1976.

Corpus Catalogorum Belgii. The Medieval Booklists of the Southern Low Countries. Vol. V. Dukes of Burgundy, éd. Thomas Falmagne – Baudouin van den Abeele, Leuven, Peeters, 2016.

Crescini, Vincenzo, « Frammento dun perduto codice del Guiron le Courtois », Atti del Reale Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti, 73/2 (1913-1914), p. 273-321.

Crescini, Vincenzo, « Giunte allo scritto sopra un frammento del Guiron le Courtois », Atti del Reale Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti, 74/2 (1914-1915), p. 1103-1151.

Dauvergne, Anatole, « Note sur le château de Saint-Floret », Mémoires lus à la Sorbonne dans les séances extraordinaires du Comité impérial des travaux historiques et des sociétés savantes tenues les 21, 22 et 23 novembre 1861. Archéologie, Paris, Imprimerie impériale, 1863, p. 67-81.

de Carné, Damien, « Escanor dans son roman », Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 14 (2007), p. 153-175.

de Carné, Damien, Sur lorganisation du « Tristan en prose », Paris, Champion, 2010 [compte rendu de N. Morato, Medioevo romanzo, 36 (2012), p. 442-445].

De Floriani, Anna, « Due manoscritti di Morimondo e gli esordi della miniatura genovese », Studi di Storia dellArte, 9 (1998), p. 55-91.

De Floriani, Anna, « Due codici cistercensi e il maestro dellAntifonario di Cambridge », Studi di Storia dellArte, 11 (2000) p. 9-28.

De Floriani, Anna, « Note brevi sullAntifonario Ms. W. 64 della Walters Art Gallery, Baltimora », Studi di Storia dellArte, 12 (2001) p. 9-16.

De Floriani, Anna, « Maestro del ms. Lat. 42 », Dizionario biografico dei miniatori italiani. Secoli ix-xvi, a cura di Milva Bollati, Milano, Sylvestre Bonnard, 2004, p. 633-635.

De Floriani, Anna, « Genova 1200 : lapertura verso lEuropa », Giuliana Algeri – Anna De Floriani, La Pittura in Liguria. Il Medioevo. Secoli xii-xiv, Genova, De Ferrari Editore, 2011, p. 51-63.

621

De Floriani, Anna, « Genova fra apporti bizantini e innovazioni toscane », Giuliana Algeri – Anna De Floriani, La Pittura in Liguria. Il Medioevo. Secoli xii-xiv, Genova, De Ferrari Editore, 2011, p. 97-129.

De Floriani, Anna, « La formazione della scuola miniatoria genovese », Giuliana Algeri – Anna De Floriani, La Pittura in Liguria. Il Medioevo. Secoli xii-xiv, Genova, De Ferrari Editore, 2011, p. 79-95.

de Jaurgain, Jean, « Les Beaumont-Navarre. Notes historiques et généalogiques », Revista Internacional de Estudios Vascos, 3 (1909), p. 46-62.

de Laborde, Comte (Léon), Les Ducs de Bourgogne. Études sur les lettres, les arts et lindustrie pendant le xve siècle et plus particulièrement dans les Pays-Bas et le duché de Bourgogne, Paris, Plon, 1851.

De Winter, Patrick M., La bibliothèque de Philippe le Hardi, duc de Bourgogne (1364-1404) : étude sur les manuscrits à peintures dune collection princière à lépoque du « style gothique international », Paris, CNRS, 1985.

Degenhart, Bernhard – Schmitt, Annegrit, Corpus der italienischen Zeichnungen. 1300-1450, Teil I, Band 1, Berlin, G. Mann, 1968.

Delcorno Branca, Daniela, Tristano e Lancillotto in Italia. Studi di letteratura arturiana, Ravenna, Longo, 1998.

Delcorno Branca, Daniela, « Le storie arturiane in Italia », Lo spazio letterario del Medioevo. 2 : Il Medioevo volgare. III : La ricezione del testo, a cura di Piero Boitani – Mario Mancini – Alberto Varvaro, Roma, Salerno, 2003, p. 385-403.

Delcorno Branca, Daniela, « Diffusione della materia arturiana in Italia : per un riesame delle “tradizioni sommerse” », Culture, livelli di cultura e ambienti nel Medioevo occidentale. Atti del IX Convegno della Società Italiana di Filologia Romanza (Bologna, 5-8 ottobre 2009), a cura di Francesco Benozzo – Giuseppina Brunetti – Patrizia Caraffi – Andrea Fassò – Luciano Formisano – Gabriele Giannini – Mario Mancini, Roma, Aracne, 2012, p. 321-340.

Delisle, Léopold Victor, Le cabinet des manuscrits de la Bibliothèque Impériale, Paris, Imprimerie impériale, 1868-1881.

Deschamps, Paul – Thibout, Marc, La peinture murale en France au début de lépoque gothique, de Philippe Auguste à la fin du règne de Charles V (1180-1380), Paris, CNRS, 1963.

Die Handschriften der Königlichen Öffentlichen Bibliothek zu Hannover, hrsg. von Eduard Bodemann, Hannover, Hahn, 1867.

Dionisotti, Carlo, « Tradizione classica e volgarizzamenti », Id., Geografia e storia della letteratura italiana, Torino, Einaudi, 1967, p. 125-178.

Dix siècles denluminure italienne (vie-xvie siècles), catalogue par François Avril – Yolanta Zaluska – Marie-Thérèse Gousset – Michel Pastoureau, Paris, Bibliothèque nationale de France, 1984.

622

Doutrepont, Georges, Inventaire de la « librairie » de Philippe le Bon (1420), Bruxelles, Kiessling, 1906.

Doutrepont, Georges, La Littérature française à la cour des ducs de Bourgogne. Philippe le Hardi, Jean sans Peur, Philippe le Bon, Charles le Téméraire, Paris, Champion, 1909.

Duval, Frédéric, « La philologie française, pragmatique avant tout ? Lédition des textes médiévaux français en France », Pratiques philologiques en Europe. Actes de la journée détude organisée à lÉcole des chartes le 23 septembre 2005, réunis et présentés par Frédéric Duval, Paris, École nationale des chartes, 2006, p. 115-150.

Duval, Frédéric, Lectures françaises de la fin du Moyen Âge. Petite anthologie commentée de succès littéraires, Genève, Droz, 2007.

Duval, Frédéric, Les mots de lédition de textes, Paris, École nationale des chartes, 2015.

Eisenberg, Daniel – Pina, Carmen Marín, Bibliografía de los libros de caballerías castellanos, Zaragoza, Prensas universitarias de Zaragoza, 2000.

Fabbri, Francesca, « Romanzi cortesi e prosa didattica a Genova alla fine del Duecento fra interscambi, coesistenze e nuove prospettive », Studi di Storia dellArte, 23 (2012) p. 9-32.

Fabbri, Francesca, « I manoscritti pisano-genovesi nel contesto della miniatura ligure : qualche osservazione », Francigena, 2 (2016), p. 219-248.

Fernández-Ordóñez, Inés, « Tras la “collatio” o cómo establecer correctamente el error textual », La corónica, 30 (2002), p. 105-180.

Fernández-Ordóñez, Inés, Transmisión y metamorfosis. Hacia una tipología de mecanismos evolutivos en los textos medievales, Salamanca, Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas, 2012.

Fernández-Ordóñez, Inés, « El texto medieval : propiedad y uso », Medioevo romanzo, 38 (2014), p. 45-68.

Fiumara, Francesco, « Tradotti pur hora » : Mambrino Roseo da Fabriano e la diffusione del romanzo cavalleresco spagnolo nellItalia della Controriforma, PhD Thesis, Baltimore, John Hopkins University, 2007.

Fiumara, Francesco, « La biblioteca italiana dei romanzi cavallereschi spagnoli e il suo genere editoriale », Romanistisches Jahrbuch, 61 (2010), p. 373-413.

Floquet, Oreste – Centili, Sara, « Pour une grammaire de la mouvance : analyse linguistique de quelques structures adiaphores », Le texte médiéval. De la variante à la recréation, éd. Cécile Le Cornec-Rochelois – Anne Rochebouet – Anne Salamon, Paris, Presses de lUniversité Paris-Sorbonne, 2012, p. 43-60.

Gamper, Rudolf – Marti, Susan, Katalog der mittelalterlichen Handschriften der Stadtbibliothek Schaffhausen. Im Anhang Beschreibung von mittelalterlichen 623Handschriften des Staatsarchivs Schaffhausen, des Gemeindearchivs Neunkirch und der Eisenbibliothek, Klostergut Paradies, Dietikon-Zürich, Urs Graf, 1998.

Gawain. A Casebook, ed. Raymond H. Thompson – Keith Busby, New York-London, Routledge, 2006.

Giannini, Gabriele, Produzione e circolazione manoscritte del romanzo francese in versi dei secoli xii e xiii in Italia, Tesi di dottorato, Sapienza Università di Roma, 2003.

Gossen, Charles-Théodore, Grammaire de lancien picard, Paris, Klincksieck, 1976 [réimpr. de léd. 1970].

Gousset, Marie-Thérèse, « Étude de la décoration filigranée et reconstitution des ateliers : le cas de Gênes à la fin du xiiie siècle », Arte medievale. Serie 2, 2/1 (1988) p. 121-152.

Greg, Walter W., « The Rationale of Copy-Text », Studies in Bibliography, 3 (1950-1951), p. 19-36.

Grévin, Benoît, « Lire et “latiniser” la littérature de langue doïl dans le royaume de Sicile au xiiie siècle (1240-1285) », Brathair, 14 (2014), p. 118-139.

Guiffrey, Jules, Inventaires de Jean duc de Berry (1401-1416), Paris, Leroux, 1894-1896.

Hasenohr, Geneviève, « Les systèmes de repérage textuel », Mise en page et mise en texte du livre manuscrit, dir. Henri-Jean Martin – Jean Vezin, Paris, Éditions du Cercle de la Librairie-Promodis, 1990, p. 272-287.

Havet, Louis, Manuel de critique verbale, Paris, Hachette, 1911.

Heijkant, Marie-José, « From France to Italy. The Tristan Texts », The Arthur of the Italians. The Arthurian Legend in Medieval Italian Literature and Culture, ed. Gloria Allaire – F. Regina Psaki, Cardiff, University of Wales Press, 2014, p. 41-68.

Heinemann, Otto von, Die Augusteischen Handschriften. 1. Codex Guelferbytanus A. Augusteus 2o bis 11.10 Augusteus 2o, Frankfurt am Main, Klostermann, 1965 [réimpr. de léd. 1890].

Holder-Egger, Oswald, « Über die historischen. Werke des Johannes Codagnellus von Piacenza », Neues Archiv der Gesellschaft für ältere deutsche Geschichtskunde, 16 (1891), p. 253-346, 475-509.

Holtus, Günter, Lexikalische Untersuchungen zur Interferenz. Die franko-italienische « Entrée dEspagne », Tübingen, Niemeyer, 1979.

Hubaud, Louis-Joseph, Notice dun manuscrit appartenant à la Bibliothèque publique de Marseille, suivie dun aperçu sur les épopées provençales du Moyen Âge relatives à la chevalerie de la Table Ronde, Marseille, Barlatier-Feissat & Demonchy, 1853.

Illuminated manuscripts in the Bodleian Library, Oxford. Italian school, ed. Otto Pächt – Jonathan James Graham Alexander, Oxford, Clarendon press, 1970.

624

Improta, Andrea, « Modelli bolognesi (e umbri) nella miniatura napoletana della prima età angioina », Napoli e lEmilia. Studi sulle relazioni artistiche. Atti delle giornate di studio, Santa Maria Capua Vetere, 28-29 maggio 2008, a cura di Andrea Zezza, Napoli, Luciano, 2010, p. 31-40.

Improta, Andrea, « Un leggendario miniato proveniente dal convento di San Domenico Maggiore di Napoli », Per la conoscenza dei beni culturali. IV. Ricerche del Dottorato in Metodologie conoscitive per la conservazione e la valorizzazione dei beni culturali 2007-2011, Santa Maria Capua Vetere, Spartaco, 2012, p. 75-88.

Improta, Andrea, « La miniatura e lordine domenicano », Per la conoscenza dei beni culturali. V. Ricerche del Dottorato in Metodologie conoscitive per la conservazione e la valorizzazione dei beni culturali 2011-2014, Santa Maria Capua Vetere, Spartaco, 2014, p. 123-139.

James-Raoul, Danièle, La parole empêchée dans la littérature arthurienne, Paris, Champion, 1997.

Jeffreys, Elizabeth M., « Further Notes of Palamedes », Byzantinische Zeitschrift, 61 (1968), p. 251-253.

Jung, Marc-René, La légende de Troie en France au Moyen Âge, Basel-Tübingen, Francke, 1996.

Koble, Nathalie, « Les prophéties de Merlin » en prose : le roman arthurien en éclats, Paris, Champion, 2009.

Krochalis, Jeanne E., « The Books and Reading of Henry V and his Circle », The Chaucer Review, 23 (1988), p. 50-77.

La légende du Roi Arthur, dir. Thierry Delcourt, Paris, BnF-Seuil, 2009.

Lagomarsini, Claudio, « Romans, manuscrits, structures cycliques. Repenser Guiron le Courtois », Acta Fabula, 12 (2011) [consultable à la page : http://www.fabula.org/revue/document6227.php]

Lagomarsini, Claudio, « La tradizione compilativa della Suite Guiron tra Francia e Italia : analisi dei duelli singolari », Medioevo romanzo, 36 (2012), p. 98-127. 

Lagomarsini, Claudio, « Due giunte inedite (Febusso e Lancillotto) alla corona di sonetti sugli affreschi giotteschi di Castel Nuovo », Studi Medievali, 56 (2015), p. 195-224.

Lagomarsini, Claudio, « Le cas du compilateur compilé : une œuvre inconnue de Rusticien de Pise et la réception de Guiron le Courtois », Journal of the International Arthurian Society, 3/1 (2015), p. 55-71.

Lagomarsini, Claudio, « The Scribe and the Abacus. Variants and Errors in the Copying of Numerals (Medieval Romance Texts) », Ecdotica, 12 (2015), p. 30-57.

Lagomarsini, Claudio, « La tradition manuscrite du Roman de Guiron, deuxième branche du cycle de Guiron le Courtois », Actes du XXVIIe congrès international 625de linguistique et de philologie romanes (Nancy, 15-20 juillet 2013), éd. Éva Buchi – Jean-Paul Chauveau – Jean-Marie Pierrel, Strasbourg, ELiPhi, 2016, p. 63-73 [= Actes du XXVIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes (Nancy, 15-20 juillet 2013), Section 13. Philologie textuelle et éditoriale, éd. Richard Trachsler – Frédéric Duval – Lino Leonardi, Nancy, ATILF, 2017, p. 159-169, http://www.atilf.fr/cilpr2013/actes/section-13/CILPR-2013-Section-13-PhilologieTextuelleEditoriale.pdf].

Lathuillère, Roger, « Guiron le Courtois ». Étude de la tradition manuscrite et analyse critique, Genève, Droz, 1966.

Lathuillère, Roger, « Lévolution de la technique narrative dans le roman arthurien en prose au cours de la deuxième moitié du xiiie siècle », Études de langue et de littérature françaises offertes à André Lanly, Nancy, Publications Université Nancy II, 1980, p. 203-214.

Lathuillère, Roger, « Le livre de Palamède », Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à Pierre Le Gentil, professeur à la Sorbonne, par ses collègues, ses élèves et ses amis, Paris, S.E.D.E.S., 1973, p. 441-449.

Lathuillère, Roger, « Le manuscrit de Guiron le Courtois de la Bibliothèque Martin Bodmer à Genève », Mélanges de langue et de littérature du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à Jean Frappier, par ses collègues, ses élèves et ses amis, Genève, Droz, 1970, vol. II, p. 567-574.

Lathuillère, Roger, « Un exemple de lévolution de la technique narrative du roman arthurien en prose dans la deuxième moitié du xiiie siècle », Mélanges de langue et littérature françaises du Moyen Âge offerts à Pierre Jonin, Aix-en-Provence, CUERMA, 1979, p. 387-401.

Lauby, Aurélie, Un manuscrit arthurien et son commanditaire : le « Guiron le Courtois » de Bernabò Visconti, Ms. N.a.f. 5243 de la Bibliothèque nationale de France, Thèse pour le diplôme darchiviste paléographe, École nationale des chartes, 2000.

Lee, Charmaine, « Letteratura franco-italiana nella Napoli angioina ? », Francigena, 1 (2015), 69-90.

Leicht, Pier Silverio, « Leditore veneziano Michele Tramezzino ed i suoi privilegi », Miscellanea di scritti di bibliografia ed erudizione in memoria di Luigi Ferrari, Firenze, Olschki, 1952, p. 357-367.

Léonard, Émile, Boccace et Naples, Paris, Droz, 1944.

Leonardi, Lino, « Il Torneo della Roche Dure nel Tristan in prosa : versioni a confronto (con edizione dal ms. B.N., fr. 757) », Cultura neolatina, 57 (1997), p. 209-251.

Leonardi, Lino, « Le texte critique de la Mort le roi Artu : question ouverte », Romania, 121 (2003), p. 133-163.

Leonardi, Lino, « Per ledizione critica del laudario di Iacopone », La vita e lopera di Iacopone da Todi. Atti del Convegno di studio (Todi, 3-7 dicembre 6262006), a cura di Enrico Menestò, Spoleto, Centro italiano di studi sullalto medioevo, 2007, p. 83-111.

Leonardi, Lino, « Lart déditer les anciens textes (1872-1928). Les stratégies dun débat aux origines de la philologie romane », Romania, 127 (2009), p. 273-302.

Leonardi, Lino, « Nei primordi dellecdotica romanza », Ecdotica, 7 (2010), p. 129-168.

Leonardi, Lino, « Il ciclo di Guiron le Courtois : testo e tradizione manoscritta. Un progetto in corso », Studi mediolatini e volgari, 57 (2011), p. 236-241.

Leonardi, Lino, « Il testo come ipotesi (critica del manoscritto-base) », Medioevo romanzo, 35 (2011), p. 5-34.

Leonardi, Lino, « Filologia e Medioevo romanzo », Critica del testo, 15/3 (2012), p. 257-276.

Leonardi, Lino, « Filologia della ricezione : i copisti come attori della tradizione », Medioevo romanzo, 38 (2014), p. 5-27.

Leonardi, Lino, « Langue du copiste et langue de lauteur », Linguistiques au premier chef ? Les introductions linguistiques aux éditions de textes. Actes du colloque (Paris, 17-19 septembre 2015), Paris, École nationale des chartes, sous presse.

Leonardi, Lino, « Le manuscrit de la Fondazione Franceschini et la tradition du Roman de Méliadus en Italie », En Français hors de la France. Textes, livres, collections au Moyen Âge (Paris, Université de Paris IV-Sorbonne, 9-10 décembre 2016), sous presse.

Leonardi, Lino, « Philologie, science historique ? Une question danachronisme qui se pose depuis Bédier (à propos du texte du Lai de lOmbre) », Lombre de Bédier cent ans après. Actes du Colloque international, Bruxelles, 7-9 novembre 2013, Strasbourg, Éditions de Linguistique et de Philologie, sous presse.

Leonardi, Lino – Morato, Nicola – Lagomarsini, Claudio – Molteni, Ilaria, « Images dun témoin disparu. Le manuscrit Rotschild (X) du Guiron le Courtois », Romania, 132 (2014), p. 283-352 [version italienne « Immagini di un testimone scomparso. Il manoscritto Rothschild (X) del Guiron le Courtois », Narrazioni e strategie dellillustrazione. Codici e romanzi cavallereschi nellItalia del Nord (secc. xiv-xvi), a cura di Annalisa Izzo – Ilaria Molteni, Roma, Viella, 2014, p. 55-104].

Leonardi, Lino – Trachsler, Richard, « Lédition critique des romans en prose : le cas de Guiron le Courtois », Manuel de la philologie de lédition, dir. David Trotter, Berlin-Boston, De Gruyter, 2015, p. 44-80.

Les manuscrits de Chrétien de Troyes. The Manuscripts of Chrétien de Troyes, éd. Keith Busby – Terry Nixon – Alison Stones – Lori Walters, Amsterdam-Atlanta, Rodopi, 1993.

627

Leson, Richard A., « Heraldry and identity in the psalter-hours of Jeanne of Flanders (Manchester, John Rylands Library, MS Lat. 117) », Studies in iconography, 32 (2011), p. 155-198.

Lie, Orlanda Soei Han, The Middle Dutch Prose Lancelot. A Study of the Rotterdam Fragments and their place in the French, German, and Dutch « Lancelot en Prose » tradition, Amsterdam-Oxford-New York, Noord-Hollandsche Uitgevers maatschappij, 1987.

Longobardi, Monica, « Frammenti di codici dallEmilia-Romagna : primo bilancio », Cultura Neolatina, 48 (1988), p. 143-148.

Longobardi, Monica, « Nuovi frammenti del Guiron le Courtois », Studi mediolatini e volgari, 34 (1988), p. 5-25.

Longobardi, Monica, « Frammenti di codici dallEmilia-Romagna : secondo bilancio », La filologia romanza e i codici. Atti del convegno (Messina, 19-22 dicembre 1991), a cura di Saverio Guida – Fortunata Latella, Messina, Sicania, 1993, vol. II, p. 405-418.

Longobardi, Monica, « Censimento dei codici frammentari scritti in antico francese e provenzale ora conservati nellArchivio di Stato di Bologna. Bilancio definitivo », La cultura dellItalia padana e la presenza francese nei secoli xiii-xiv. Pavia, 11-14 settembre 1994, a cura di Luigina Morini, Alessandria, Edizioni dellOrso, 2001, p. 17-38.

Longobardi, Monica, « Recupero di codici romanzi dallArchivio di Stato di Bologna », Romania, 113 (1992-1995), p. 349-372.

Loomis, Roger Sherman, « Tristram and the House of Anjou », The Modern Language Review, 17/1 (1922), p. 24-30.

Loomis, Roger Sherman – Hibbard Loomis, Laura, Arthurian Legends in Medieval Art, London-New York, Oxford University press-Modern language association of America, 1938.

Löseth, Eilert, Le roman en prose de Tristan, le roman de Palamède et la Compilation de Rusticien de Pise. Analyse critique daprès les manuscrits de Paris, Paris, Bouillon, 1891 [réimpr. : Genève, Slatkine, 1974].

Löseth, Eilert, « Le Tristan et le Palamède des manuscrits français du British Museum. Étude critique », Videnskapsselskapets Skrifter. II Hist.-Filos. Klasse, 4 (1905), p. 1-38.

Löseth, Eilert, « Le Tristan et le Palamède des manuscrits de Rome et de Florence », Videnskapsselskapets Skrifter. II Hist.-Filos. Klasse, 3 (1924), p. 1-139.

Lutz-Hensel, Magdalene, Prinzipien der ersten textkritischen Editionen mittelhochdeutscher Dichtung. Brüder Grimm – Benecke – Lachmann. Eine methodenkritische Analyse, Berlin, Schmidt, 1975.

Luyster, Amanda, Courtly Art far from Court : the Family Saint-Floret, Representation and Romance, PhD Thesis, Harvard University, 2003.

628

Luyster, Amanda, « Time, Space and Mind. Tristan in Three Dimensions in Fourteenth-Century France », Visuality and Materiality in the Story of Tristan and Isolde, ed. Jutta Eming – Ann Marie Rasmussen – Kathryn Starkey, Notre Dame (Indiana), Notre Dame University Press, 2012, p. 148-177.

Luzio, Alessandro – Renier, Rodolfo, « I Filelfo e lumanesimo alla corte dei Gonzaga », Giornale storico della letteratura italiana, 16 (1890), p. 119-217.

Maddox, Hilary, « The Rapondi, the Volto Santo di Lucca, and manuscript illumination in Paris ca. 1400 », Patrons, Authors and Workshops. Books and Book Production in Paris around 1400, ed. Godfried Croenen – Peter Ainsworth, Leuven, Peeters, 2006, p. 91-122.

Maggioni, Giovanni Paolo, Ricerche sulla composizione e sulla trasmissione della « Legenda Aurea », Spoleto, Centro italiano di studi sullalto medioevo, 1995.

Mancini, Mario, « Ecdotica e racconto : Meliadus, Guiron, Brehus… », Medioevo romanzo, 36 (2012), p. 161-171.

Mannaerts, Karel, « De bibliotheek van de raadsheer Pierre Lapostole († 1532) », Handelingen van de koninklijke Kring voor Oudheidkunde, Letteren en Kunst van Mechelen, 103 (2000), p. 125-173.

Manuscrits enluminés dorigine italienne. 2, xiiie siècle, éd. François Avril – Marie-Thérèse Gousset, avec la collaboration de Claudia Rabel, Paris, Bibliothèque nationale de France, 1984.

Manuscrits enluminés dorigine italienne. 3, xive siècle, I, Lombardie-Ligurie, éd. François Avril – Marie-Thérèse Gousset, avec la collaboration de Jean-Pierre Aniel, Paris, Bibliothèque nationale de France, 2005.

Manuscrits enluminés des anciens Pays-Bas méridionaux. 1, Manuscrits de Louis de Bruges, éd. Ilona Hans-Collas – Pascal Schandel, avec Hanno Wijsman et François Avril, Paris, Bibliothèque nationale de France, 2009.

Manzari, Francesca, « Le psautier et livre dheures de Jeanne I dAnjou : pratiques françaises de dévotion et exaltation dynastique à la cour de Naples », LArt de lenluminure, 32 (2010), p. 2-33.

Martens, Matthew, Lodewijk van Gruuthuse, Maecenas en Europees diplomaat, Bruges, Stichting Kunstboek, 1992.

Materni, Marta, « Le chevalier Guiron in Italia : un portolano bibliografico per le coste pisano-genovesi », Francigena, 1 (2015), p. 91-139.

Matter, Jacques, Lettres et pièces rares ou inédites, Paris, Amyot, 1846.

Medieval and renaissance manuscripts in New Zealand collections, ed. Margaret M. Manion – Vera F. Vines – Christopher de Hamel, Melbourne, Thames and Hudson, 1989.

Meiss, Millard, French Painting in the Time of Jean de Berry. The Limbourgs and their Contemporaries, New York, G. Braziller-The Pierpont Morgan Library, 1974.

629

Meliga, Walter, « Les études graphématiques et la tradition des troubadours », Revue des langues romanes, 94 (1998), p. 31-47.

Ménard, Philippe, Syntaxe de lancien français, Bordeaux, Bière, 1994 [quatrième édition].

Meuwese, Martine, « De verknipte Guiron », Manuscripten en miniaturen. Studies aangeboden aan Anne S. Korteweg bij haar afscheid van de Koninklijke Bibliotheek, éd. Jos Biemans – Klaas van der Hoek – Kathryn M. Rudy – Ed van der Vlist, Zutphen, Walburg Pers, 2007, p. 295-302.

Meyer, Paul, « Rapport sur le progrès de la philologie romane », Bibliothèque de lÉcole des chartes, 35 (1874), p. 631-654.

Meyer, Paul, « Chronique », Romania, 33 (1904), p. 460.

Micha, Alexandre, « Les manuscrits du Merlin en prose de Robert de Boron », Romania, 79 (1958), p. 78-94 et 145-174.

Micha, Alexandre, « La tradition manuscrite du Lancelot en prose », Romania, 85 (1964), p. 293-318.

Micha, Alexandre, La tradition manuscrite des romans de Chrétien de Troyes, Paris, Droz, 1939 [réimpr. : 1966].

Molteni, Ilaria, « Appunti sulla circolazione delle prose arturiane in Italia settentrionale tra Due e Trecento : tradizioni illustrative e livelli di lettura », Convivium, 1 (2014), p. 135-145.

Molteni, Ilaria – Wahlen, Barbara, « Écrire et représenter la parole : le manuscrit de Guiron le Courtois, Paris BnF n.a.f. 5243 », Narrazioni e strategie dellillustrazione. Codici e romanzi cavallereschi nellItalia del Nord (secc. xiv-xvi), a cura di Annalisa Izzo – Ilaria Molteni, Roma, Viella, 2014, p. 105-122.

Monfrin, Jacques, « Problèmes dédition de textes », Actes du XVIIe Congrès international de Linguistique et Philologie romanes (Aix-en-Provence, 29 août-3 septembre 1983), vol. IX. Critique et édition des textes, Aix-en-Provence, Université de Provence, 1986, p. 351-364.

Monfrin, Jacques, « Fragments de la chanson dAspremont conservés en Italie », Études de Philologie romane, éd. Geneviève Hasenohr – Marie-Clotilde Hubert – Françoise Vielliard, Genève, Droz, 2001, p. 353-399 [déjà paru dans J. Monfrin, « Fragments de la chanson dAspremont conservés en Italie », Romania, 79 (1958), p. 237-252 et 376-409].

Montorsi, Francesco, « Lautore rinascimentale e i manoscritti medievali. Sulle fonti del Gyrone il cortese di Luigi Alamanni », Romania, 127 (2009), p. 190-211.

Montorsi, Francesco, « Le Parsaforesto et son contexte éditorial », « Perceforest ». Un roman arthurien et sa réception. Actes du IVe colloque international arthurien de Rennes, 21 et 22 octobre, 2010, dir. Christine Ferlampin-Acher, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 2012, p. 395-406.

630

Montorsi, Francesco, Lectures croisées. Étude sur les traductions de récits de chevalerie entre Italie et France autour de 1500, Thèse en cotutelle entre lUniversité Paris IV-Sorbonne et Georg-August-Universität Göttingen, 2012.

Montorsi, Francesco, « La tradition textuelle du volgarizzamento de Gyron le Courtois (ms Magliabechi) », Actes du XXVIIe congrès international de linguistique et de philologie romanes (Nancy, 15-20 juillet 2013). Section 13 : Philologie textuelle et éditoriale, éd. Richard Trachsler – Frédéric Duval – Lino Leonardi [http://www.atilf.fr/cilpr2013/actes/section-13/CILPR-2013-13-Montorsi.pdf].

Moran, Patrick, Lectures cycliques. Le réseau inter-romanesque dans les cycles du Graal du xiiie siècle, Paris, Champion, 2014 [compte rendu de N. Morato, Medium Aevum, 85 (2016), p. 339].

Morato, Nicola, « La discesa di Brehus nella grotta dei Bruns. Fortuna di un episodio del Guiron le Courtois », Il Cantare italiano tra folklore e letteratura. Atti del Convegno internazionale di Zurigo (Landesmuseum, 23-25 giugno 2005), a cura di Michelangelo Picone – Luisa Rubini, Firenze, Olschki, 2007, p. 277-299.

Morato, Nicola, « Un nuovo frammento del Guiron le Courtois. Lincipit del ms. BnF, fr. 350 e la sua consistenza testuale », Medioevo romanzo, 31 (2007), p. 241-285.

Morato, Nicola, Il ciclo di « Guiron le Courtois ». Strutture e testi nella tradizione manoscritta, Firenze, Edizioni del Galluzzo per la Fondazione Ezio Franceschini, 2010 [comptes rendus de C. Lagomarsini, « Romans, manuscrits, structures cycliques [] », art. cité ; M. Mancini, « Ecdotica e racconto [] », art. cité ; R. Trachsler, « Nouvelles recherches sur Guiron le Courtois [] », art. cité infra].

Morato, Nicola, « Poligenesi e monogenesi del macrotesto nel Roman de Meliadus », Culture, livelli di cultura e ambienti nel Medioevo occidentale. Atti del IX Convegno della Società Italiana di Filologia Romanza (Bologna, 5-8 ottobre 2009), a cura di Francesco Benozzo – Giuseppina Brunetti – Patrizia Caraffi – Andrea Fassò – Luciano Formisano – Gabriele Giannini – Mario Mancini, Roma, Aracne, 2012, p. 729-754.

Morato, Nicola, « Rodomonte, Meliadus, il Mostro. Guerra e assalto nel primo Furioso », I prestigi della guerra. Ideologie, sensibilità e pratiche guerriere nelle rappresentazioni letterarie, a cura di Alvaro Barbieri, Alessandria, Edizioni dellOrso, 2012 [= Limmagine riflessa, 21], p. 287-308.

Morato, Nicola, « Le fonti del silenzio. Il racconto arturiano », Marco Praloran (1955-2011). Lo stile di uno studioso. Atti del convegno (Losanna, 8-9 settembre 2012), a cura di Simone Albonico – Matteo M. Pedroni, Pisa, ETS, 2013, p. 35-55.

631

Morato, Nicola, « Textual Entropy in Romance Studies (with a Focus on Old French Arthurian Prose Romances) », Medioevo romanzo, 40 (2016), p. 267-300.

Morato, Nicola, « The Continuations of Guiron le Courtois : A Recent Edition in the Light of Current Research », Journal of the International Arthurian Society, 4/1 (2016), p. 157-171.

Morlino, Luca, « Nuove tracce relative ai libri francesi dei Gonzaga », Archivi digitali dei Gonzaga e la cultura letteraria in età moderna, a cura di Luca Morlino – Daniela Sogliani, Genève-Milano, Skira, 2016, p. 105-130.

Motta, Emilio, « I libri francesi della libreria Sforzesca in Pavia », Bollettino storico della Svizzera italiana, 6 (1884), p. 217-218.

Neri, Stefano, « Cuadro de la difusión europea del ciclo del Amadís de Gaula (siglos xvi-xvii) », Amadís de Gaula. Quinientos años después. Estudios en homenaje à Juan Manuel Cacho Blecua, ed. José Manuel Lucía Megías – Carmen Marín Pina, Madrid, Alcalá de Hernares-Ediciones del Centro de Estudios Cervantinos, 2008, p. 565-592.

Novati, Francesco, « I codici francesi de Gonzaga secondo nuovi documenti », Romania, 19 (1890), p. 161-200.

OGorman, Richard, « La tradition manuscrite du Joseph dArimathie en prose de Robert de Boron », Revue dhistoire des textes, 1 (1971), p. 145-181.

Omont, Henri, Anciens inventaires et catalogues de la bibliothèque nationale. Tome I. La librairie royale à Blois, Fontainebleau et Paris au xvie siècle, Paris, Ernest Leroux, 1908.

Omont, Henri, Anciens inventaires et catalogues de la Bibliothèque nationale. Tome IV. La bibliothèque royale à Paris au xviie siècle, Paris, Ernest Leroux, 1913.

Orlandi, Giovanni, Scritti di filologia mediolatina, a cura di Paolo Chiesa – Anna Maria Fagnoni – Rossana E. Guglielmetti – Giovanni Paolo Maggioni, Firenze, SISMEL-Edizioni del Galluzzo, 2008.

Palumbo, Giovanni, « Teoria e prassi ecdotica », Bollettino del Centro di studi filologici e linguistici siciliani, 26 (2015) [= Studi sullopera di Alberto Varvaro], p. 19-56.

Paris, Paulin, Les manuscrits françois de la Bibliothèque du Roi et leur histoire et celle des textes allemands, anglois, hollandois, italiens, espagnols de la même collection, Paris, Techener, 1836-1842.

Paris, Paulin, Les Romans de la Table ronde mis en nouveau langage et accompagnés de recherches sur lorigine et le caractère de ces grandes compositions, Paris, Techener, 1868-1877.

Pasini, Giuseppe – Rivautella, Antonio – Berta, Francesco, Codices Manuscripti Bibliothecae Regii Taurinensis Athenaei, Torino, Typographia Regia, 1749.

632

Pastoureau, Michel, Armorial des chevaliers de la Table ronde. Étude sur lhéraldique imaginaire à la fin du Moyen Âge, Paris, Le Léopard dor, 2006 [réimpr. de léd. Paris, 1983].

Pastoureau, Michel, Traité dhéraldique, Paris, Picard, 2003 [quatrième édition].

Peignot, Gabriel, Catalogue dune partie des livres composant la bibliothèque des Ducs de Bourgogne, au xve siècle, Dijon, Lagier, 1841.

Pellegrin, Élisabeth, La Bibliothèque des Visconti et des Sforza, ducs de Milan, au xve siècle, Paris, CNRS, 1955.

Pellegrin, Élisabeth, La Bibliothèque des Visconti et des Sforza ducs de Milan. Supplément avec 175 planches, éd. Tammaro De Marinis, Florence-Paris, L. S. Olschki-Librairie F. de Nobele, 1969.

Pellegrin, Élisabeth, Bibliothèques retrouvées. Manuscrits, bibliothèques et bibliophiles du Moyen Âge et de la Renaissance. Recueil détudes publiées de 1938 à 1985, Paris, CNRS, 1990.

Peron, Gianfelice, « “Sitot mestauc en cadena” : le prigioni di Bertolome Zorzi », « Le loro prigioni » : scritture dal carcere. Atti del Colloquio internazionale (Verona, 25-28 maggio 2005), a cura di Anna Maria Babbi – Tobia Zanon, Verona, Grafiche Fiorini, 2007, p. 61-96.

Perriccioli Saggese, Alessandra, I romanzi cavallereschi miniati a Napoli, Napoli, Banca Sannitica, 1979.

Perriccioli Saggese, Alessandra, « Alcune precisazioni sul Roman du roy Meliadus, ms. Add. 12228 del British Museum », La miniatura italiana tra gotico e Rinascimento. Atti del II Congresso di storia della miniatura italiana (Cortona, 24-26 settembre 1982), a cura di Emanuela Sesti, Firenze, L.S. Olschki, 1985, vol. I, p. 51-64.

Perriccioli Saggese, Alessandra, « Gli Statuti dellOrdine dello Spirito Santo o del Nodo : immagine e ideologia del potere regio a Napoli alla metà del Trecento », Medioevo : immagini e ideologie. Atti del Convegno Internazionale di Studi, Parma, 23-27 settembre 2002, a cura di Arturo Carlo Quintavalle, Milano, Electa, 2002, p. 519-524.

Perriccioli Saggese, Alessandra, « Orimina, Cristoforo », Dizionario biografico dei miniatori italiani, a cura di Milvia Bollati, Milano, Bonnard, 2004, p. 838-839.

Perriccioli Saggese, Alessandra, « DallHistoire Ancienne al Roman du roy Meliadus : lillustrazione della battaglia nella miniatura napoletana di età angioina », La battaglia nel Rinascimento meridionale : moduli narrativi tra parole e immagini, a cura di Giancarlo Abbamonte – Joana Barreto – Teresa DUrso – Alessandra Perriccioli Saggese – Francesco Senatore, Roma, Viella, 2011, p. 17-28.

Perriccioli Saggese, Alessandra, « I più antichi cicli illustrativi dellHistoire ancienne jusquà César sulle coste del Mediterraneo », Res gestae – res 633pictae. Epen-Illustrationen des 13. bis 15. Jahrhunderts. Tagungsband zum gleichnamigen internationalen Kolloquium (Kunsthistorisches Institut der Universität Wien 27. Februar – 1. März), hrsg. von Costanza Cipollaro – Maria Theisen, Purkersdorf, Hollinek, 2014, p. 7-13.

Perugi, Maurizio, « Patologia testuale e fattori dinamici seriali nella tradizione dellYvain di Chrétien de Troyes », Studi Medievali, 2 (1993), p. 841-860.

Pickford, Cedric E., Lévolution du roman arthurien en prose vers la fin du Moyen Âge, daprès le manuscrit 112 du fonds français de la Bibliothèque Nationale, Paris, Nizet, 1959.

Plouzeau, May, « À propos de La Mort Artu de Jean Frappier », Travaux de linguistique et de philologie, 32 (1994), p. 207-221.

Ponceau, Jean-Paul, Étude de la tradition manuscrite de l« Estoire del saint Graal », Thèse de doctorat, Université de Paris IV-Sorbonne, 1983.

Ponsich, Claire, « Un témoignage de la Culture en Cerdagne, la correspondance de Violant de Bar (1380-1431) », Le Moyen Âge dans les Pyrénées catalanes. Art, culture et société. Actes du Colloque de Prades (Pyrénées-Orientales, 23-24-25 mai 2003, à la mémoire de Mathias Delcor), dir. Michel Zimmermann, Canet, Trabucaire, 2005 [= Études Roussillonnaises, 21], p. 147-193.

Praloran, Marco, Le lingue del racconto. Studi su Boiardo e Ariosto, Roma, Bulzoni, 2009.

Praloran, Marco, « Il silenzio del narratore, il silenzio dei personaggi nella logica narrativa dei romanzi in prosa del xiii secolo », Micrologus. Il silenzio / The silence, 18 (2010), p. 167-181.

Pratt, Karen, « Arthurian Material in a Late-Medieval French Miscellany : Poitiers, Bibliothèque municipale, ms. 215 », « Li premerains vers ». Essays in Honor of Keith Busby, ed. Catherine M. Jones – Logan E. Whalen, Amsterdam, Rodopi, 2011, p. 369-387.

Prost, Bernard, « Quelques acquisitions de manuscrits par les ducs de Bourgogne Philippe le Hardi et Jean Sans Peur », Archives historiques, artistiques et littéraires, 2 (1890-1891), p. 337-353.

Psaki, F. Regina, « Arthur in Italian Short Narrative », The Arthur of the Italians. The Arthurian Legend in Medieval Italian Literature and Culture, ed. Gloria Allaire – F. Regina Psaki, Cardiff, University of Wales Press, 2014, p. 145-157.

Queffélec, Ambroise, « La négation du membre de proposition en ancien français », Linformation grammaticale, 86 (2000), p. 21-24.

Quentin-Bauchart, Ernest, La Bibliothèque de Fontainebleau et les livres des derniers Valois à la Bibliothèque nationale (1515-1589), Paris, Paul Huard et Guillemin, 1891.

634

Quondam, Amedeo, « “Mercanzia donore” / “Mercanzia dutile”. Produzione libraria e lavoro intellettuale a Venezia nel Cinquecento », Libri, editori e pubblico nellEuropa moderna. Guida storica e critica, a cura di Armando Petrucci, Bari, Laterza, 1989, p. 51-104.

Rabel, Claudia, « Le Sénèque des Ducs. Un cadeau lombard pour Jean de Berry », Revue de lArt, 135 (2002), p. 7-22.

Rajna, Pio, « Gli eroi brettoni nellonomastica italiana del sec. xii », Romania, 17 (1888), 161-185.

Rajna, Pio, Le fonti dell« Orlando Furioso ». Ristampa della seconda edizione 1900 accresciuta dinediti, a cura di Francesco Mazzoni, Firenze, Sansoni, 1975.

Raymond, Paul, « La bibliothèque de Don Carlos, prince de Viane », Bibliothèque de lÉcole des chartes, 19 (1858), p. 483-487.

Razzoli, Giulio, Per le fonti dell« Orlando Innamorato » di Matteo Maria Boiardo, Milano, Albrighi, Segati e C. editori, 1901.

Renouard, Antoine Augustin, Annales de limprimerie des Alde, New Castle (Delaware), Oak Knoll Books, 1991 [réimpr. de léd. Paris, 1834].

Reynolds, Catherine, « The Workshop of the Master of the Duke of Bedford : Definitions and Identities », Patrons, Authors and Workshops. Books and Book Production in Paris around 1400, ed. Godfried Croenen – Peter Ainsworth, Leuven, Peeters, 2006, p. 437-472.

Rinoldi, Paolo, Frammenti di codici romanzi nellArchivio di Stato di Parma, Parma, Archivio di Stato, 1998.

Rizzo Nervo, Francesca, « Il “mondo dei padri” nella metafora del “Vecchio Cavaliere” », Studi di Filologia Bizantina, 3 (1985), p. 115-128.

Rizzo Nervo, Francesca, « Nuove linee interpretative per il “Vecchio cavaliere” », Byzantina Mediolanensia. Atti del V Convegno nazionale di studi bizantini (Milano, 19-22 ottobre 1994), a cura di Fabrizio Conca, Soveria Mannelli, Rubbettino, 1996, p. 365-370.

Roques, Gilles, « Chrétien de Troyes des manuscrits aux éditions », Medioevo romanzo, 33 (2009), p. 5-28.

Roques, Mario, « Établissement de règles pratiques pour lédition des anciens textes français et provençaux », Romania, 52 (1926), p. 243-249.

Rotunda, Dominic P., Motif-index of the Italian Novella in Prose, Bloomington, Indiana University, 1942.

Rouse, Richard H. – Rouse, Mary A., Manuscripts and their Makers. Commercial Book Producers in Medieval Paris 1200-1500, Turnhout, H. Miller, 2000.

Rychner, Jean, Larticulation des phrases narratives dans la « Mort Artu », Genève, Droz, 1970.

635

Rychner, Jean, La narration des sentiments, des pensées et des discours dans quelques œuvres des xiie et xiiie siècles, Genève, Droz, 1990 [compte rendu de M. Zink, Cahiers de civilisation médiévale, 37 (1994), p. 288-289].

Rymer, Thomas, Foedera conventiones literae et cujuscunque generis acta publica inter reges Angliae [] Editio Tertia [] studio Georgii Holmes, vol. IV, pars III, The Hague, Johannis Neaulme, 1740.

Sabatini, Francesco, Napoli angioina. Cultura e società, Napoli, Edizioni scientifiche italiane, 1975.

Salvati, Catello, « La scrittura dei romanzi cavallereschi miniati a Napoli », Alessandra Perriccioli Saggese, I romanzi cavallereschi miniati a Napoli, con una nota paleografica di C. Salvati e una nota filologica di V. Marmo, Napoli, Banca Sannitica, 1979, p. 69-77.

Sangirardi, Giuseppe, « Les nouvelles du Roland furieux », Cahiers détudes italiennes, 10 (2010), p. 115-128.

Schøsler, Lene, « Lemploi des temps du passé en ancien français. Étude sur les variantes manuscrites du Charroi de Nîmes », Actes du IXe congrès des romanistes scandinaves (Helsinki, 13-17 août 1984), éd. Elina Suomela-Härmä – Olli Välikangas, Helsinki, Société Néophilologique, 1986, p. 341-352.

Schøsler, Lene, « Scribal Variations : When are They Stemmatologically Relevant and When are They to be Considered as Exemples of “Mouvance” ? », Studies in Stemmatology II, ed. Pieter van Reenen – August den Hollander – Margot van Mulken, with the assistance of Annelies Roeleveld, Amsterdam, Benjamins, 2004, p. 207-226.

Segre, Cesare, Due lezioni di ecdotica, Pisa, Scuola Normale Superiore, 1991.

Segre, Cesare, « Comment présenter la Chanson de Roland à luniversité », Revue de Linguistique Romane, LX (1996), p. 5-23.

Segre, Cesare, « Appunti sul problema delle contaminazioni dei testi in prosa », Studi e problemi di critica testuale, a cura di Jean Irigoin – Gian Piero Zarri, Bologna, Commissione per i testi di lingua, 1961, p. 63-68 [réimpr. dans C. Segre, Ecdotica e comparatistica romanze, a cura di Alberto Conte, Milano-Napoli, Ricciardi, 1998, p. 71-74].

Short, Ian, « Oral Variation », La chanson de Roland / The Song of Roland. The French Corpus, dir. Joseph J. Duggan, Turnhout, Brepols, 2005, vol. I, p. 50-62.

Sleiderink, Remco, De stem van de meester. De hertogen van Brabant en hun rol in het literaire leven (1106-1430), Amsterdam, Prometheus, 2003.

Spadini, Elena, Studi sul « Lancelot en prose », Tesi di dottorato, Sapienza Università di Roma, 2016.

Speck, Paul, « Der Schriftsteller Palamedes », Jahrbuch der österreichischen Byzantinistik, 18 (1969), p. 89-93.

636

Stones, Alison, The Minnesota Vincent of Beauvais Manuscript and Cistercian Thirteenth-century Book Decoration, Minneapolis, University of Minnesota, 1977.

Stones, Alison, « The Illustrated Chrétien Manuscripts and Their Artistic context », Les manuscrits de Chrétien de Troyes. The Manuscripts of Chrétien de Troyes, éd. Keith Busby – Terry Nixon – Alison Stones – Lori Walters, Amsterdam-Atlanta, Rodopi, 1993, p. 227-322.

Stones, Alison, « The Manuscript, Paris BnF fr. 1588, and its illustrations », Philippe de Remi, Le Roman de Manekine. Edited from Paris fr. 1588 and translated, ed. Barbara N. Sargent-Baur, Amsterdam-Atlanta, Rodopi, 1999, p. 2-39.

Stones, Alison, « Fabrication et illustration des manuscrits arthuriens », La légende du Roi Arthur, dir. Thierry Delcourt, Paris, BnF-Seuil, 2009, p. 19-29.

Stones, Alison, Gothic Manuscripts. 1260-1320, London-Turnhout, Henry Miller-Brepols, 2013-2014.

Sutton, Kay, A Lombard Manuscript : Paris, B.N. Latin 757. Associated Manuscripts and the Context of their Illumination, Phd Thesis, University of Warwick, 1984.

Sutton, Kay, « Pattern and Identity : some observations on dress and fabric in manuscripts made for the Visconti court », Narrazioni e strategie dellillustrazione. Codici e romanzi cavallereschi nellItalia del Nord (secc. xiv-xvi), a cura di Annalisa Izzo – Ilaria Molteni, Roma, Viella, 2014, p. 45-54.

Szkilnik, Michelle, « Arthur chez les historiens », Médiévales, 59 (2010), p. 171-181.

Szkilnik, Michelle, « Que lisaient les chevaliers du xve siècle ? Le témoignage du Pas du Perron Fée », Le Moyen français, 68 (2011), p. 103-114.

Tagliani, Roberto, « Un nuovo frammento dei Quatre âges de lhomme di Philippe de Novare tra le carte dellArchivio di Stato di Milano », Critica del testo 16/2 (2013), p. 39-77.

Tanselle, G. Thomas, Textual Criticism since Greg : A Chronicle, 1950-1985, Charlottesville, University Press of Virgina, 1987.

The Anjou Bible. A Royal Manuscript Revealed. Naples 1340, ed. Lieve Watteeuw – Jan van der Stock, Leuven, Peeters, 2010.

Thomas, Antoine, « Les manuscrits français et provençaux des ducs de Milan au château de Pavie », Romania, 40 (1911), p. 571-609.

Thomas, Henry, Spanish and Portuguese Romances of Chivalry. The Revival of the Romance of Chivalry and its Extension and Influence Abroad, Cambridge, University Press, 1920.

Tinto, Alberto, Annali tipografici dei Tramezzino, Venezia-Roma, Istituto per la collaborazione culturale, 1966.

637

Tissoni Benvenuti, Antonia, « Il mondo cavalleresco e la corte estense », I libri di « Orlando Innamorato », Modena, Panini, 1987, p. 13-33.

Tonello, Elisabetta – Trovato, Paolo, « Contaminazione di lezioni e contaminazione per giustapposizione di esemplari nella tradizione della Commedia », Filologia Italiana, 8 (2011), p. 17-32.

Trachsler, Richard, « Brehus sans Pitié : portrait-robot du criminel arthurien », La violence dans le monde médiéval, Aix-en-Provence, CUERMA, 1994, p. 525-542.

Trachsler, Richard, « Il tema della “Mort le roi Marc” nella letteratura romanza », Medioevo romanzo, 19 (1994), p. 253-275.

Trachsler, Richard, Clôtures du cycle arthurien. Étude et textes, Genève, Droz, 1996.

Trachsler, Richard, « Pour une nouvelle édition de la Suite-Vulgate du Merlin », Vox Romanica, 60 (2001), p. 128-148.

Trachsler, Richard, « Réponse à May Plouzeau », Revue Critique de Philologie Romane, 4-5 (2003-2004), p. 165-174.

Trachsler, Richard, « Compléter la Table Ronde. Le lignage de Guiron vu par les armoriaux arthuriens », Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 14 (2007), p. 101-114.

Trachsler, Richard, « Luigi Alamanni ou la contamination délibérée », Kontaminationen – Contaminations – Contaminazioni – Contaminaciones. Actes du IVe Dies romanicus turicensis, éd. Christina Albizu – Larissa Birrer – Marie Burkhardt – Hans-Jörg Döhla – Marc Duval – Alain Schorderet – Marie-Florence Sguaitamatti – Vera Ziswiler, Aachen, Shaker Verlag, 2012, p. 17-35.

Trachsler, Richard, « Il racconto del racconto. La parola del cavaliere nel Guiron le Courtois », « Dun parlar ne laltro ». Aspetti dellenunciazione dal romanzo arturiano alla « Gerusalemme liberata ». Contributi presentati al convegno della Renaissance Society of America (Montreal, 24-26 marzo 2011), a cura di Annalisa Izzo, Pisa, ETS, 2013, p. 11-22.

Trachsler, Richard, « Nouvelles recherches sur Guiron le Courtois. À propos de trois livres récents », Romania, 132 (2014), p. 227-245.

Trachsler, Richard – Expert, David, « Les Prouesses et Hardiesses de Pierre Sala, entre tradition médiévale et Renaissance », Romania, 129 (2011), p. 161-198.

Transcrire et/ou traduire. Variation et changement linguistique dans la tradition manuscrite des textes médiévaux. Actes du congrès international (Klagenfurt, 15-16 novembre 2012), éd. Raymund Wilhelm, Heidelberg, Winter, 2013.

Van Coolput, Colette-Anne, Aventures querant et le sens du monde. Aspects de la réception productive des premiers romans du Graal cycliques dans le « Tristan en prose », Leuven, Leuven University Press, 1986.

638

Van Coolput, Colette-Anne, « Sur quelques sculptures anthropomorphes dans les romans arthuriens en prose », Romania, 108 (1987), p. 254-267.

Van Hoorebeeck, Céline, Livres et lectures des fonctionnaires des ducs de Bourgogne (ca. 1420-1520), Turnhout, Brepols, 2014.

Varvaro, Alberto, « Tendenze comuni alle lingue romanze. XII. La formazione delle lingue letterarie », Lexikon der romanistischen Linguistik, 2/1, Tübingen, Niemeyer, 1996, p. 528-537.

Varvaro, Alberto, « La “New Philology” nella prospettiva italiana », Alte und neue Philologie, hrsg. von Martin-Dietrich Glessgen – Franz Lebsanft, Tübingen, Niemeyer, 1997, p. 35-42 [compte rendu de B. Cerquiglini, Medioevo romanzo, 14 (1989), p. 474-477].

Varvaro, Alberto, « Il testo letterario », Lo spazio letterario del Medioevo. 2 : Il Medioevo volgare. I : La produzione del testo, a cura di Piero Boitani – Mario Mancini – Alberto Varvaro, Roma, Salerno, 1999, p. 387-422.

Varvaro, Alberto, « Critica dei testi classica e romanza. Problemi comuni ed esperienze diverse », Id., Identità linguistiche e letterarie nellEuropa romanza, Roma, Salerno Editrice, 2004, p. 567-612 [déjà paru dans Rendiconti dellAccademia di Archeologia, Lettere e Belle Arti di Napoli, 45 (1970), p. 73-117].

Veneziale, Marco, « La tradition textuelle de la Continuation du Roman de Guiron », Actes du XXVIIe congrès international de linguistique et de philologie romanes (Nancy, 15-20 juillet 2013). Section 13 : Philologie textuelle et éditoriale, éd. Richard Trachsler – Frédéric Duval – Lino Leonardi [http://www.atilf.fr/cilpr2013/actes/section-13/CILPR-2013-13-Veneziale.pdf]

Volpera, Federica, « Medicina e miniatura. Codici genovesi di età gotica », Studi di Storia dellArte, 17 (2006), p. 9-22.

Wahlen, Barbara, « Du recueil à la compilation : le manuscrit de Guiron le Courtois, Paris, BnF fr. 358-363 », Ateliers, 30 (2003), p. 89-100.

Wahlen, Barbara, « “Nostalgies romaines” : le parcours de la chevalerie dans le Roman du roy Meliadus, première partie de Guiron le Courtois », Materiali arturiani nelle letterature di Provenza, Spagna, Italia, a cura di Margherita Lecco, Alessandria, Edizioni dellOrso, 2006, p. 165-181.

Wahlen, Barbara, Lécriture à rebours. Le « Roman de Meliadus » du xiiie au xviiie siècle, Genève, Droz, 2010 [comptes rendus de C. Lagomarsini, « Romans, manuscrits, structures cycliques [] », art. cité ; M. Mancini, « Ecdotica e racconto [] », art. cité ; R. Trachsler, « Nouvelles recherches sur Guiron le Courtois [] », art. cité].

Wakelin, Daniel, Scribal Correction and Literary Craft. English Manuscripts 1375-1510, Cambridge, Cambridge University Press, 2014.

Walter, Philippe, Gauvain, le chevalier solaire, Paris, Imago, 2013.

639

Ward, Harry Leigh Douglas – Herbert, John Alexander, Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum, London, British Museum, 1891.

Wijsman, Hanno, Luxury Bound. Illustrated Manuscript Production and Noble and Princely Book Ownership in the Burgundian Netherlands (1400-1550), Turnhout, Brepols, 2010.

Wijsman, Hanno, « Philippe le Beau et les livres : rencontre entre une époque et une personnalité », Books in Transition at the Time of Philip the Fair. Manuscripts and Printed Books in the Late Fifteenth and Early Sixteenth Century Low Countries, ed. Hanno Wijsman, Turnhout, Brepols, 2010, p. 17-92.

Wilhelm, Raymund, « Introduction. La copie dun texte médiéval entre transcription et traduction – une nouvelle base de données pour la linguistique historique ? », Transcrire et/ou traduire. Variation et changement linguistique dans la tradition manuscrite des textes médiévaux. Actes du congrès international (Klagenfurt, 15-16 novembre 2012), éd. Raymund Wilhelm, Heidelberg, Winter, 2013, p. 1-13.

Winand, Véronique, Concilier linconciliable. La transition du cycle de « Guiron le Courtois » et sa tradition textuelle, Mémoire de Master, Université de Liège, 2016.

Woods-Marsden, Joanna, The Gonzaga of Mantua and Pisanellos Arthurian Frescoes, Princeton, Princeton University Press, 1988.

Zinelli, Fabio, « Tradizione “mediterranea” e tradizione italiana del Livre dou Tresor », A scuola con ser Brunetto. Indagini sulla ricezione di Brunetto Latini dal Medioevo al Rinascimento, a cura di Irene Maffia Scariati, Firenze, Edizioni del Galluzzo per la Fondazione Ezio Franceschini, 2008, p. 35-92 [compte rendu de G. Giannini, Romania, 129 (2011), p. 235-246].

Zinelli, Fabio, « “je qui li livre escrive de letre en vulgal” : scrivere il francese a Napoli in età angioina », Boccaccio Angioino. Materiali per la storia culturale di Napoli nel Trecento, a cura di Giancarlo Alfano – Teresa DUrso – Alessandra Perriccioli Saggese, Bruxelles, Peter Lang, 2012, p. 149-174.

Zinelli, Fabio, « Occitanico e catalano “dialetti in contatto” nel canzoniere Vega Aguiló », Transcrire et/ou traduire. Variation et changement linguistique dans la tradition manuscrite des textes médiévaux. Actes du congrès international (Klagenfurt, 15-16 novembre 2012), éd. Raymund Wilhelm, Heidelberg, Winter, 2013, p. 111-150.

Zinelli, Fabio, « I codici francesi di Genova e Pisa : elementi per la definizione di una scripta », Medioevo romanzo, 39 (2015), p. 82-127.

Zinelli, Fabio, « Au carrefour des traditions italiennes et méditerranéennes : un légendier français et ses rapports avec lHistoire Ancienne jusquà César et les Fait des romains », Lagiografia volgare. Tradizioni di testi, motivi e 640linguaggi. Atti del congresso internazionale (Klagenfurt, 15-16 gennaio 2015), a cura di Elisa De Roberto – Raymund Wilhelm, Heidelberg, Winter, 2016, p. 63-132.

Zufferey, François, Recherches linguistiques sur les chansonniers provençaux, Genève, Droz, 1987.