Les imaginaires du traduire traversent les langues, les discours, les espaces, le temps historique, la valeur des textes et des idées, jusqu’à souligner la dimension constitutive des pratiques traduisantes dans le processus de signification symbolique du monde. Ainsi, la traduction et ses imaginaires fonctionnent toujours comme un mode possible de rapport au réel qui intègre les mécanismes sociaux, épistémiques, cognitifs et culturels de la réception.
ISBN:978-2-406-14611-7
ISSN: 2800-5376
DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-14611-7.p.0007
Publisher: Classiques Garnier
Array
Keyword: Traductologie, histoire des traductions, anthropologie des savoirs, imaginaires socio-discursifs, poétiques comparées