Ernst Kantorowicz occupe une place à part dans le paysage intellectuel français. Nous voulons ici, en nous appuyant sur les traductions françaises de ses ouvrages ainsi que leur écho dans la presse française, des années 1930 à nos jours, proposer une révision critique de la réception de son œuvre, dans le contexte des querelles entre différentes écoles historiques françaises, et montrer comment elle a conduit à gommer certains aspects manifestement problématiques de l’oeuvre.