Bibliographie
- Type de publication : Chapitre d’ouvrage
- Ouvrage : Comparaison semi-automatique des traductions françaises de l’Odyssée d’Homère (1547-1955)
- Pages : 467 à 499
- Collection : Cultures et pratiques savantes du numérique, n° 1
Bibliographie
Corpus homérique
Homère, Carmina Homerica, f. 2, éd. Emmanuel Bekker, Bohn, Marcus, 1858, 2 vol.
Homère, Carmina Homerica, Ilias et Odyssea, éd. Richard Payne Knight, Londres, Valpianus, 1820.
Homère, Chants I à IV de l’Odyssée, trad. Édouard Sommer, Paris, Hachette (« Les Auteurs grecs expliqués d’après une méthode nouvelle par deux traductions françaises »), 1849.
Homère, Chants IX, X, XI et XII de l’Odyssée, trad. Édouard Sommer, Paris, Hachette (« Les Auteurs grecs expliqués d’après une méthode nouvelle par deux traductions françaises »), 1854.
Homère, Chants V, VI, VII et VIII de l’Odyssée, trad. Édouard Sommer, Paris, Hachette (« Les Auteurs grecs expliqués d’après une méthode nouvelle par deux traductions françaises »), 1854.
Homère, Chants XIII, XIV, XV et XVI de l’Odyssée, trad. Édouard Sommer, Paris, Hachette (« Les Auteurs grecs expliqués d’après une méthode nouvelle par deux traductions françaises »), 1855.
Homère, Chants XVII, XVIII, XIX et XX de l’Odyssée, trad. Édouard Sommer, Paris, Hachette (« Les Auteurs grecs expliqués d’après une méthode nouvelle par deux traductions françaises »), 1855.
Homère, Chants XXI, XXII, XXIII et XXIV de l’Odyssée, trad. Édouard Sommer, Paris, Hachette (« Les Auteurs grecs expliqués d’après une méthode nouvelle par deux traductions françaises »), 1855.
Homère, Homère, trad. J.-B.-F. Froment, Paris, Plon, 1883, 2 vol.
Homère, Homère, l’Iliade et l’Odyssée, trad. Charles-François Lebrun, Paris, Gosselin, 1841.
Homère, Homeri carmina, éd. Karl Wilhelm Dindorf et Maximilien Sengebusch, Leipzig, Teubner, 1856.
Homère, Homeri carmina et Cycli Epici reliquiae, éd. Johann Friedrich Dübner, Paris, Didot, 1838.
468Homère, Homeri Carmina : Odyssea, t. 1, éd. Frédéric Henri Bothe, Leipzig, Hahnianae, 1834, 3 vol.
Homère, Homeri Iliados lib. I et lib. II, Odysseia, Batrachomuomachia, Hymnoi, éd. Dirk Martens, Louvain, Martens, 1523.
Homère, Homeri Iliados Libri Tres, Primus, Secundus, Tertius, éd. Chrétien Wechel, Paris, Wechel, 1530.
Homère, Homeri Ilias, éd. Jean Crespin, Genève, Crespin, 1570.
Homère, Homeri Ilias, éd. François Portus, Genève, Vignon, 1580.
Homère, Homeri Ilias, éd. August Friederich Wolf, Halle, Wolf, 1785.
Homère, Homeri Ilias & Odyssea, éd. Joshua Barnes, Canterbury, Crownfield, 1711.
Homère, Homeri Ilias ad veteris codicis veneti fidem recensita, éd. Jean-Baptiste-Gaspard D’Ansse de Villoison, Venise, Coleti, 1788.
Homère, Homeri Odyssea, trad. Raffaele Maffei, Cologne, Hittorp, 1523, 412 p.
Homère, Homeri Odyssea, éd. François Portus, Genève, Vignon, 1574.
Homère, Homeri Odyssea, éd. Henri Estienne, Amsterdam, Ravenstein, 1650.
Homère, Homeri Odyssea, éd. Jacob La Roche, Leipzig, Teubner, 1867.
Homère, Homeri Odyssea, éd. August Nauck, Berlin, Weidmann, 1874.
Homère, Homeri Odyssea, éd. Arthur Ludwich, Leipzig, Teubner, 1891.
Homère, Homeri Odyssea, Batrachomyomachia et Hymni, éd. Jean Crespin, Genève, Crespin, 1567.
Homère, Homeri odyssea, cum batrachomyomachia, hymnis, ceterisque, poematiis, éd. August Friederich Wolf, Halle, Wolf, 1784.
Homère, Homeri Odyssea graece et latine, item Batrachomyomachia, Hymni, et Epigrammata, éd. Samuel Clarke, Londres, Knapton, 1740, 398 p.
Homère, Homeri Odysseae carmina : cum apparatu critico, éd. Jan Leeuwen et Maurits Benjamin Mendes Da Costa, Leyde, Sijthoff, 1897.
Homère, Homeri Opera, recognovit brevique adnotatione critica instruxit, t. 1, Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, éd. David Binning Monro et Thomas William Allen, Oxford, Clarendon, 1902.
Homère, Homeri Poemata duo, Ilias et Odyssea, sive Ulyssea, éd. Henri Estienne, Genève, Estienne, 1589.
Homère, Homeri poetae clarissimi Odyssea, trad. Andreas Justinopolitanus Divus, Lyon, Portonariis, 1537.
Homère, Homeric hymns, Homeric apocrypha, lives of Homer, vol. 496, éd. Martin Litchfield West, Harvard, Loeb, 2003.
Homère, Homērou Ilias kai Odysseia meta tēs exēgēsios, éd. Jean Hervagius, Bâle, Herwagen, 1535.
Homère, Homerou Ilias, Odyssea, Batrachomuomachia, Homerou Bios, éd. Johann Lonitzer, Bâle, Köpfel, 1525.
469Homère, Homerou Ilias, Odysseia, Batrachomuomachia, Homerou Bios, éd. Philipp Köpfel, Worms, Köpfel, 1563.
Homère, Homerou Odusseia, Batrachomuomachia, humnoi 32, éd. Christophe Manderscheit, Louvain, Grave, 1535.
Homère, Homerou Odusseia, L’Odyssée, éd. Alexis Pierron, Paris, Hachette, 1875.
Homère, Homerou Odysseia, éd. Edmée Tousan, Paris, Néobar, 1541.
Homère, Homerou Odysseia, Batrachomuomachia, Humnoi, éd. Rutger Ressen, Louvain, Van Grave, 1535.
Homère, Homerou Odysseias Bibloi A & B, éd. Andreas Cratander, Bâle, Cratander, 1520.
Homère, Homers Odussee, t. 2, trad. Johann Heinrich Voss, Hambourg, Verfassers, 1781, 2 vol.
Homère, Iliade, trad. Charles-Marie Leconte de Lisle, Paris, Lemerre, 1867.
Homère, Iliade d’Homère, t. 1, trad. Paul-Jérémie Bitaubé, Berlin, Boudeaux, 1777, 3 vol.
Homère, Iliade, traduction nouvelle, trad. Eugène Bareste, Paris, Lavigne, 1843.
Homère, Ilias, trad. Laurentius Valla, Brescia, Colonia et Gallicus, 1474.
Homère, Ilias, t. 1, trad. Anne Dacier, Amsterdam, Compagnie, 1712, 430 p.
Homère, Ilias, Odyssea, éd. Nikolaus Brylinger, Bâle, Brylinger, 1551.
Homère, L’Odyssée d’Homère au Roy, trad. Salomon Certon, Paris, Langelier, 1604.
Homère, Le Premier & Second Livre, de l’Iliade du prince des poëtes grecz Homere, trad. Hugues Salel, Lyon, de Tours, 1542.
Homère, Les Dix Premiers Livres de l’Iliade d’Homere, prince des poetes, trad. Hugues Salel, Paris, Sertenas, 1545.
Homère, Les XXIIII Livres de l’Iliade d’Homère, traduicts du grec en vers françois, avec les trois premiers livres de l’Odyssée d’Homère, trad. Hugues Salel et Amadis Jamyn, Paris, Langelier, 1584.
Homère, L’Iliade, t. 1, trad. Achille de la Valterie, Paris, Barbin, 1681, 2 vol.
Homère, L’Iliade, trad. Guillaume Dubois de Rochefort, Paris, Saillant et Nyon, 1766, 2 vol.
Homère, L’Iliade, t. 1, trad. Charles-François Lebrun, Paris, Volland, 1785, 2 vol.
Homère, L’Iliade, trad. Georges Picard, Paris, Borel (« Papyrus »), 1895.
Homère, L’Iliade de Homère, t. 1, trad. Charles-François Lebrun, Paris, Bossange, 1809, 2 vol.
Homère, L’Iliade d’Homere, t. 1, trad. Achille de la Valterie, Paris, Barbin, 1682, 2 vol.
Homère, L’Iliade D’Homere, t. 1, trad. Achille de la Valterie, Paris, Barbin, 1699, 2 vol.
470Homère, L’Iliade d’Homere, trad. Anne Dacier, Paris, Rigaud, 1711, 3 vol.
Homère, L’Iliade d’Homére, avec des remarques : précédée de Réflexions sur Homere & sur la traduction des poëtes, trad. Paul-Jérémie Bitaubé, Paris, Bruyset, 1796.
Homère, L’Iliade d’Homère. L’Odyssée, Le Combat des Rats et des Grenouilles, trad. Achille de la Valterie, 3e éd., Barbin, Paris, 1708.
Homère, L’Iliade d’Homère, précédée de Réflexions du Homère et sur la Traduction des Poëtes, trad. Paul-Jérémie Bitaubé, Paris, Didot, 1787, 6 vol.
Homère, L’Iliade d’Homere Prince des Poetes, traduict de grec en vers françois, trad. Hugues Salel, Paris, Gautier, 1574.
Homère, L’Iliade d’Homère, traduction nouvelle, trad. Charles-François Lebrun, Paris, Ruault, 1776.
Homère, L’Iliade d’Homère, traduction nouvelle, t. 1, trad. Jean-Baptiste Dugas-Montbel, Paris, Didot, 1815, 2 vol.
Homère, L’Iliade et l’Odyssée, trad. Charles-François Lebrun, Paris, Gosselin, 1843.
Homère, L’Iliade et l’Odyssée, trad. Pierre Giguet, Paris, Lecou, 1846, 776 p.
Homère, L’Iliade et l’Odyssée, trad. Charles-François Lebrun, Limoges, Ardant et Thibaut, 1867, 2 vol.
Homère, L’Iliade et l’Odyssée, trad. Charles-François Lebrun, Limoges, Ardant et Thibaut, 1873. 2 vol.
Homère, L’Iliade et l’Odyssée : textes [En ligne : http://iliadeodyssee.texte.free.fr] consulté le 21/10/2016.
Homère, L’Iliade : Poëme. Avec un Discours sur Homere, trad. Antoine Houdar de La Motte, Paris, Dupuis, 1714.
Homère, L’Iliade, traduction nouvelle en vers français, précédée d’un essai sur l’épopée homérique, t. 1, trad. Anne Bignan, Paris, Belin-Mandar, 1830, 2 vol.
Homère, L’Iliade : Traduction Nouvelle, précedée De Réflexions Sur Homere et sur la traduction des poëtes, trad. Paul-Jérémie Bitaubé, Paris, Prault, 1764, 376 p.
Homère, « Livres premier et second de l’Odyssée d’Homère », in Les œuvres poétiques de Jacques Peletier du Mans, trad. Jacques Peletier du Mans, Paris, Séché, 1547, p. 7-36.
Homère, L’Odissee d’Homere, trad. Claude Boitet, Paris, Guillemot, 1617.
Homère, L’Odissee d’Homere, trad. Claude Boitet, Paris, Guillemot, 1619.
Homère, L’Odissée d’Homère traduict de grec en françois, Histoire de la prise de Troye, trad. Claude Boitet, Paris, La Coste, 1638.
Homère, L’Odissée, Traduction Nouvelle, t. 1, trad. Paul-Louis-Claude Gin, Paris, Servière, 1783, 2 vol.
Homère, L’Odyssée, trad. Guillaume Dubois de Rochefort, Paris, Brunet, 1777, 2 vol.
Homère, L’Odyssée, t. 1, trad. Jean-Baptiste Dugas-Montbel, Paris, Didot, 1818, 2 vol.
471Homère, L’Odyssée, t. 1, trad. Jean-Baptiste Dugas-Montbel, Paris, Firmin-Didot, 1833, 3 vol.
Homère, L’Odyssée, Paris, Borel (« Papyrus »), 1897.
Homère, L’Odyssée, trad. Médéric Dufour et Jeanne Raison, Paris, Garnier, 1935, 406 p.
Homère, L’Odyssée, trad. Mario Meunier, Paris, Union latine d’éditions, 1943, 2 vol.
Homère, L’Odyssée, trad. Philippe Jaccottet, Paris, Le Club français du livre, 1955.
Homère, L’Odyssée, trad. Mario Meunier, Paris, Albin Michel, 1961.
Homère, L’Odyssée, trad. Frédéric Mugler, Arles, Actes Sud (« Babel »), 1995.
Homère, L’Odyssée, trad. Philippe Jaccottet, Paris, La Découverte, 2004.
Homère, L’Odyssée, avec une étude sur Homère, trad. Eugène Hins, Mons, Manceaux, 1883.
Homère, L’Odyssée : chants, 2, 6, 9 à 12, trad. Édouard Sommer, Paris, Hachette, 1854, 328 p.
Homère, L’Odyssée : chants I à VII, t. 1, trad. Victor Bérard, Paris, Les Belles Lettres, 1924, 3 vol.
Homère, L’Odyssée : chants VIII-XV, t. 2, trad. Victor Bérard, Paris, Les Belles Lettres, 1924, 3 vol.
Homère, L’Odyssée d’Homère, trad. Salomon Certon, Paris, Hameau, 1615.
Homère, L’Odyssée d’Homere, t. 1, trad. Achille de la Valterie, Paris, Barbin, 1682, 2 vol.
Homère, L’Odyssée d’Homere, t. 1, trad. Achille de la Valterie, Paris, Barbin, 1708, 2 vol.
Homère, L’Odyssée d’Homère, trad. Guillaume Dubois de Rochefort, Paris, Brunet, 1777, 3 vol.
Homère, L’Odyssée d’Homère, trad. Charles-François Lebrun, Paris, Bossange et Masson, 1819.
Homère, L’Odyssée d’Homère, trad. Pierre Giguet, Paris, Paulin, 1844, 354 p.
Homère, L’Odyssée d’Homère Mélésigène, trad. Ulysse-François-Ange de Séguier, Paris, Didot, 1896.
Homère, L’Odyssée d’Homère. Traduction nouvelle, t. 1, trad. Achille de la Valterie, Paris, Barbin, 1681, 2 vol.
Homère, L’Odyssée d’Homère, traduction nouvelle, précédée de réflexions sur Homère et suivie de remarques, t. 1, trad. Paul-Jérémie Bitaubé, Paris, Lamy, 1785, 3 vol.
Homère, L’Odyssée D’Homere. Traduite En Francois, trad. Achille de la Valterie, Paris, Brunet, 1709, 448 p.
Homère, L’Odyssée et les petits poèmes, trad. Anne Bignan, Paris, Ledoyen, 1853.
Homère, L’Odyssée : poésie, trad. Victor Bérard, Paris, Les Belles Lettres, 1925.
472Homère, L’Odyssee traduite en francois, avec des remarques, trad. Anne Dacier, Paris, Rigaud, 1716, 3 vol.
Homère, L’Odyssée traduite en vers français, trad. Anne Bignan, Paris, Hachette, 1841.
Homère, Odyssea Homeri, éd. Melchior Lotther, Wittenberg, Lotther, 1520.
Homère, Odyssea Homeri, trad. Franciscus Griffolinus, éd. Bernd Schneider et Christina Meckelnborg, Leyde, Brill, 2011.
Homère, Odysseæ Homeri libri 24, trad. Raffaele Maffei, Lyon, Gryphius, 1541.
Homère, Odysseae Homeri libri 24, trad. Simon Lemnius, Bâle, Oporin, 1549.
Homère, Odyssée, trad. Émile Pessonneaux, Paris, Charpentier, 1861, 435 p [rééd. 1866, 1869, 1874, 1880, 1890].
Homère, Odyssée, Hymnes, Épigrammes, Batrakhomyomakhie, trad. Charles-Marie Leconte de Lisle, Paris, Lemerre, 1868.
Homère, Odyssée : morceaux choisis, trad. Émile Pessonneaux, Paris, Delagrave, 1900, 62 p.
Homère, Odyssée, traduction nouvelle, trad. Eugène Bareste, Paris, Lavigne, 1842.
Homère, Odyssée, traduction nouvelle, suivie de Iliade, traduction nouvelle, trad. Eugène Bareste, Paris, Lavigne, 1843.
Homère, Odysseia, Batrachomuomachia, Hymnoi, éd. Philippe Giunta, Florence, Giunta, 1519.
Homère, Œuvres d’Homere, t. 1, trad. Achille de la Valterie, Paris, Brunet, 1709, 4 vol.
Homère, Œuvres d’Homère, t. 1, trad. Charles-François Lebrun, Paris, Bossange et Masson, 1825, 4 vol.
Homère, Opera Graeca, trad. Démétrius Chalcondyle, Florence, Vergilius, 1488.
Homère, Opus utrumque Homeri Iliados et Odysseae, éd. Jean Hervagius, Bâle, Herwagen, 1541.
Homère, The Odyssey, trad. Alexander Pope, Londres, Lintot, 1725.
Homère, The Odyssey, t. 1, éd. Henry Hayman, Londres, Nutt, 1866, 3 vol.
Homère, The Odyssey, éd. Augustus Taber Murray, Harvard, Loeb, 1919.
Homère, The Odyssey, éd. Augustus Taber Murray, Harvard, Loeb, 1995.
Homère, Traduction libre de l’Iliade, trad. Paul-Jérémie Bitaubé, Berlin, Pitra, 1762, 2 vol.
473Références
Abeillé, Anne et Barrier, Nicolas, « Enriching a french treebank », in LREC, Citeseer, 2004.
Abeillé, Anne, Clément, Lionel et Toussenel, François, « Building a treebank for French », in Treebanks, Dordrecht, Springer, 2003, p. 165-187.
Allauzen, Alexandre et Wisniewski, Guillaume, « Modèles discriminants pour l’alignement mot-à-mot », Traitement automatique des langues, vol. 50/3, 2009, p. 173-203.
Allen, Thomas W., « Ludwich’s Homervulgata Die Homervulgata als voralexandrinische erwiesen, von Arthur Ludwich. Leipzig, Teubner. 1898. Mk. 6. », The Classical Review, vol. 13/1, février 1899, p. 39-41.
Allen, Thomas W., « The text of the Odyssey », Papers of the British School at Rome, vol. 5, janvier 1910, p. 2-85.
Alt, Karin, « Homers Nymphengrotte in der Deutung des Porphyrios », Hermes, vol. 126/4, 1998, p. 466-487.
Anacréon, Les Poesies d’Anacreon et de Sapho, traduites de grec an françois, avec des remarques, trad. Anne Dacier, Amsterdam, Marret, 1699, 384 p.
Anacréon, Les Poësies d’Anacreon et de Sapho, traduites de Grec en François, avec des remarques, trad. Anne Dacier, Paris, Thierry et Barbin, 1681.
Aron, Paul, Les écrivains belges et le socialisme, 1880-1913 : l’expérience de l’art social, d’Edmond Picard à Émile Verhaeren, Charleroi, Labor (« Archives du futur »), 1995, 292 p.
Asolanus, Jean-François, Didymou tou palaiotatou eis ten Odysseian exegesis, Paris, Collegium Sorbonae, 1530.
Aubert (abbé), Journal des beaux-arts et des sciences, vol. 3, Paris, Didot, 1770.
Baldridge, Jason, « The opennlp project », [En ligne : http://opennlp. apache. org/index.html], 2005, consulté le 02/02/2012.
Baldwin, Barry, « The Homeric scholarship of Cometas », Hermes, vol. 113/1, 1985, p. 127-128.
Bamman, David et Crane, Gregory, « Measuring historical word sense variation », Proceedings of the 11th Annual International ACM/IEEE Joint Conference on Digital Libraries, New York, ACM (« JCDL ’11 »), 2011, p. 1-10.
Bareste, Eugène, Nostradamus, Paris, Maillet, 1840, 560 p.
Bar-Hillel, Yehoshua, « The present state of research on mechanical translation », American Documentation, vol. 2/4, 1951, p. 229-237.
Barrin, Jean, Bayle, Pierre, Bernard, Jacques et al., Nouvelles de la République des Lettres, Amsterdam, Desbordes, 1699.
474Barzilay, Regina, Information Fusion for Multidocument Summarization : Paraphrasing and Generation, New York, Columbia University, 2003.
Barzilay, Regina et Lee, Lillian, « Bootstrapping lexical choice via multiple-sequence alignment », in Proceedings of the ACL-02 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing-Volume 10, Association for Computational Linguistics, 2002, p. 164-171.
Bayle, Pierre, Nouvelles de la République des Lettres, mois d’août 1684, t. 3, Amsterdam, Desbordes, 1684. 3 vol.
Bedrot, Jacob, Homēru exēgētēs, Homeri interpres, Cum indice locupletissimo, Homericarum quæstionum liber, Strasbourg, Rihel, 1539.
Bellegarda, Jerome R., « Spoken language understanding for natural interaction : the siri experience », in Natural Interaction with Robots, Knowbots and Smartphones, Dordrecht, Springer, 2014, p. 3-14.
Bérard, Étienne et Bérard, Reine-Marie, « Victor Bérard en héritage », in Portraits de Victor Bérard : actes du colloque organisé à l’École française d’Athènes, Athènes, École française d’Athènes (« Mondes méditerranéens et balkaniques »), 2016, p. 11-39.
Bérard, Victor, Au temps des héros, Paris, Grasset, 1930, 274 p.
Bérard, Victor, Dans le sillage d’Ulysse (photographies de Fred. Boissonnas), Paris, Armand Colin, 1933.
Bérard, Victor, Introduction à l’« Odyssée », t. 1, Paris, Les Belles Lettres, 1924, 3 vol.
Bérard, Victor, La résurrection d’Homère : au temps des héros, Paris, Grasset, 1930.
Bérard, Victor, Les navigations d’Ulysse : Calypso et la mer de l’Atlantide, t. 3, Paris, Armand Colin, 1929, 484 p.
Bérard, Victor, Les Phéniciens et l’« Odyssée », t. 1, Paris, Armand Colin, 1902, 2 vol.
Bérard, Victor, Un mensonge de la science allemande : les Prolégomènes à Homère de Frédéric-Auguste Wolf, Paris, Hachette, 1917.
Bérard, Victor et Bérard, Armand, Les navigations d’Ulysse, Paris, Armand Colin, 1927, 4 vol.
Berman, Antoine, La traduction et la lettre, ou L’auberge du lointain, Paris, Seuil, 1999.
Berman, Antoine, L’épreuve de l’étranger : culture et traduction dans l’Allemagne romantique, Paris, Gallimard, 1984.
Bèze, Théodore (de), De Francicae linguae recta pronuntiatione, Genève, Vignon, 1584.
Bèze, Théodore (de), Poemata Theodori Bezae Vezelii, Lyon, Guérin, 1548.
Biet, Christian, Bouteille, Charlotte, Chevallier, Sybile et al., « L’écriture 475du crime dans le théâtre de la cruauté et les récits sanglants français de la fin du xvie au début du xviie siècle », Littératures classiques, 2008, p. 231-245.
Bignan, Anne, « Des traductions et de l’imitation, première partie », Le Mercure de France au dix-neuvième siècle, vol. 20, 1828, p. 458-468.
Bignan, Anne, « Des traductions et de l’imitation, deuxième partie », Le Mercure de France au dix-neuvième siècle, vol. 20, 1828, p. 547-558.
Bignan, Anne, Trois chants de l’« Iliade », traduits en vers français, suivis de quelques Fragments, Paris, Hubert, 1819.
Billaud-Varenne, Jean-Nicolas, Les Elemens du Republicanisme, Paris, Billaud-Varenne, 1793.
Bilous, Daniel, « Leconte de Lisle, rhapsode », in Homère en France après la Querelle, 1715-1900 : actes du colloque de Grenoble, 23-25 octobre 1995, Université Stendhal-Grenoble 3, Paris, Honoré Champion, 1999, p. 105-123.
Biographie universelle, ou Dictionnaire historique, éd. Charles Weiss, Paris, Furne, 1838.
Bird, Steven, Loper, Edward et Klein, Ewan, « Natural language processing with Python », Sebastopol, O’Reilly Media, 2009.
Biré, Edmond, « La gloire littéraire de la France : M. A. Bignan », in Les poètes lauréats de l’Académie Française, t. 2, Paris, Bray, 1865, p. 5-22.
Biré, Edmond, Victor Hugo avant 1830, Paris, Perrin, 1895.
Bizer, Marc, Homer and the Politics of Authority in Renaissance France, Oxford, Oxford University Press, 2011.
Bizer, Marc, « Making Homer French, 1530-1560 », in Homer and the Politics of Authority in Renaissance France, Oxford, Oxford University Press, 2011, p. 13-116.
Bizzoni, Yuri, Del Gratta, Riccardo, Reboul, Marianne et al., « Enhancing the accuracy of ancient greek WordNet by Multilingual Distributional Semantics », CLiC it, 2015, p. 47.
Bizzoni, Yuri, Reboul, Marianne et Grosso, Angelo Del, « Diachronic trends in Homeric translations », Digital Humanities Quarterly, vol. 11/2, 2017.
Bleicher, Thomas, « Melanchthon : das Rhetorik-Ideal und die Gesetzlichkeit des Humanen », in Homer in der deutschen Literatur, vol. 39, Metzler, 1972, p. 70-72.
Boissonade, Jean-François, Homeri Opera : Odyssea, Paris, Lefevre, 1824.
Boitet, Christian, Guillaume, Pierre et Quezel-Ambrunaz, Maurice, « Implementation and conversational environment of ARIANE 78.4, an integrated system for automated translation and human revision », Proceedings of the 9th Conference on Computational Linguistics-Volume 1, Prague, 1982, p. 19-27.
Boitet, Claude, Conclusiones et propositiones methodicae juris civilis et canonici ex 476titulo et L. 91 ff. « ad legem Falcidiam » et ex titulo et capite 20 « de rescriptis » depromptae, quas … publico examini subjicit Claudius Boitet … die 12 … aprilis., Orléans, Hotot, 1633.
Boitet, Claude, Le Fidelle Historien des affaires de France, Paris, Bray, 1623.
Boitet, Claude, Les Dionysiaques ou les Voyages, les amours et les conquestes de Bacchus aux Indes, Paris, Fouet, 1625.
Boitet, Claude, Les Tableaux d’amour, Paris, Tiffaine, 1618.
Boitet, Claude, Miroir des arts et des sciences pour l’instruction d’un honneste homme, Paris, Besongne, 1640.
Bolling, George Melville, The External Evidence for Interpolation in Homer, Oxford, Clarendon Press, 1927.
Boschetti, Federico, « Acquisizione e Creazione di Risorse Plurilingui per gli Studi di Filologia Classica in Ambienti Collaborativi. In. Collaborative Research Practices and Shared Infrastructures for Humanities Computing, M. Agosti and F. Tomasi, Eds », Proceedings of Revised Papers AIUCD, 2013.
Boschetti, Federico, Romanello, Matteo, Babeu, Alison et al., « Improving OCR accuracy for classical critical editions », International Conference on Theory and Practice of Digital Libraries, Dordrecht, Springer, 2009, p. 156-167.
Bozard, Laurent, « Le poète et la princesse. Jean Molinet, Jean Lemaire de Belges, Jean Marot et leurs “muses” : Marguerite d’Autriche et Anne de Bretagne », Le Moyen Français, vol. 57-58, janvier 2006, p. 27-40.
Bozdogan, Hamparsum, Statistical Data Mining and Knowledge Discovery, Boca Raton, CRC Press, 2003.
Brill’s Companion to Ancient Greek Scholarship, éd. Franco Montanari, Stephanos Matthaios et Antonios Rengakos, Leyde, Brill (« Brill’s companions in classical studies »), 2015.
Brookes, Bertram C., « The foundations of information science Part I. Philosophical aspects », Journal of Information Science, vol. 2/3-4, 1980, p. 125-133.
Brown, Peter F., Lai, Jennifer C. et Mercer, Robert L., « Aligning sentences in parallel corpora », Proceedings of the 29th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, Association for Computational Linguistics, 1991, p. 169-176.
Brown, Peter F., Pietra, Vincent J. Della, Pietra, Stephen A. Della et al., « The mathematics of statistical machine translation : parameter estimation », Computational Linguistics, vol. 19/2, 1993, p. 263-311.
Browning, Robert, « Homer in Byzantium », Viator, vol. 6, janvier 1975, p. 15-34.
Brunet, Jacques Charles, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, t. 3, Paris, Firmin Didot, 1862.
477Bruni, Leonardo, Die Orationes Homeri des Leonardo Bruni Aretino, Leyde, Brill, 1993.
Budé, Guillaume, Annotationes in quatuor et viginti Pandectarum libros, Paris, Ascensius, 1508.
Budé, Guillaume, De Asse et partibus ejus libri quinque Guillielmi Budaei, parisiensis, secretarii regii, Paris, Ascensius, 1516.
Budé, Guillaume, De studio literarum recte et commode instituendo, Paris, Ascensius, 1532, 66 p.
Budé, Guillaume, De transitu hellenismi ad christianismum, Paris, Estienne, 1535, 3 vol.
Budelmann, Felix, « Classical commentary in Byzantium : John Tzetzes on ancient greek literature », Mnemosyne-Leiden-Supplementum, 2002, p. 141-170.
Buffière, Félix, Héraclite : Allégories d’Homère, Paris, Les Belles Lettres, 1962.
Buffière, Félix, Les mythes d’Homère et la pensée grecque, Paris, Les Belles Lettres, 1956, 677 p.
Büttgen, Philippe, « Doctrine et allégorie au début de la Réforme : Mélanchthon », in Allégorie des poètes, allégorie des philosophes : études sur la poétique et l’herméneutique de l’allégorie de l’Antiquité à la Réforme : table ronde internationale de l’Institut des traditions textuelles, Fédération de recherche 33 du CNRS, Paris, Vrin, 2005, p. 289-322.
Canat, René, La Renaissance de la Grèce antique, 1820-1850, Paris, Hachette, 1911, 312 p.
Canter, Willem, Gulielmi Canteri Vltraiectini Nouarum lectionum libri septem, Bâle, Oporin, 1566.
Carrington, Samuel M., « Amadis Jamyn, translator of Homer », Renaissance Studies in Honor of Isidore Silver, 1972, p. 123-136.
Cavallo, Guglielmo, « Lo specchio omerico », Mélanges de l’École française de Rome. Moyen-Âge, Temps modernes, vol. 101/2, 1989, p. 609-627.
Cave, Terence, « Panurge and Odysseus », in Myth and Legend in French Literature. Essays in Honour of AJ Steele. Ed. by Keith Apsley, David Bellos and Peter Sharratt. London : Modern Humanities Research Association, 1982, p. 47-59.
Celenza, Christopher S., « Creating canons in Fifteenth-Century Ferrara : Angelo Decembrio’s “De politia litteraria”, 1.10 », Renaissance Quarterly, vol. 57/1, 2004, p. 43-98.
Certon, Salomon, Vers leipogrammes et autres œuvres en poesie, Sedan, Jannon, 1620.
Chamard, Henri, Histoire de la Pléiade, Paris, Didier, 1963.
Chang, Angel X. et Manning, Christopher D., TokensRegex : Defining Cascaded Regular Expressions over Tokens, Technical Report CSTR 2014-02, Department of Computer Science, Stanford University, 2014.
478Charniak, Eugene, Hendrickson, Curtis, Jacobson, Neil et al., « Equations for part-of-speech tagging », AAAI, 1993, p. 784-789.
Chartron, Ghislaine et Salaün, Jean-Michel, « Expertise de ressources pour l’édition de revues numériques », 2001.
Chasles, Philarète, « L’Iliade d’Homère, traduite en vers français par M. Bignan », Le Revue française, vol. 1, novembre 1833, p. 289-300.
Chauvin, Cédric, Référence épique et modernité, Paris, Honoré Champion (« Bibliothèque de littérature générale et comparée »), 2012, 360 p.
Chauvin, Cédric, « Traduire Homère aujourd’hui : l’Odyssée de Philippe Jaccottet », in Translatio. Traduire et adapter les Anciens, Paris, Classiques Garnier, 2009, p. 259-284.
Cherbuliez, Joel, « Bulletin littéraire », in Bibliothèque universelle de Genève, Genève, Cherbuliez, 1852, p. 111-113.
Chiang, David, « A hierarchical phrase-based model for statistical machine translation », in Proceedings of the 43rd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, Association for Computational Linguistics, 2005, p. 263-270.
Chiche, Didier, « Traduire la poésie : de la poésie antique à la poésie française », 言語と文化, vol. 14, 2010, p. 143-158.
Chomsky, Noam, Structures syntaxiques, Paris, Seuil, 1979.
Chrupała, Grzegorz, Dinu, Georgiana et Van Genabith, Josef, « Learning morphology with morfette », 2008.
Church, Kenneth Ward, « Char_align : a program for aligning parallel texts at the character level », in Proceedings of the 31st Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, Association for Computational Linguistics, 1993, p. 1-8.
Clark, Frederic, « Authenticity, Antiquity, and Authority : Dares Phrygius in Early Modern Europe », Journal of the History of Ideas, vol. 72/2, 2011, p. 183-207.
Clénard, Nicolas, Institutiones in linguam Graecam, Louvain, Ressen et Sturm, 1530.
Cognet, Louis, Claude Lancelot : solitaire de Port-Royal, Paris, Sulliver, 1950.
Collotius, Angelus, Porphyriou philosophou homerika zetemata, Rome, Gimnasio Mediceo, 1518.
Columna, Guido (de), Historia destructionis Troiae, Louvain, Van Westfalen, 1476.
Commissione per l’edizione critica delle opere di f. petrarca, Rome, Quaderni petrarcheschi, Nistri-Lischi, 2002.
Consortium TEI, « TEI P5 : Guidelines for electronic text encoding and interchange ».
Coombs, James H., Renear, Allen H. et Derose, Steven J., « Markup 479systems and the future of scholarly text processing », Communications of the ACM, vol. 30, novembre 1987, p. 933-947.
Cortassa, Guido, « Cometa e l’edizione di Omero in minuscola (A.P. 15.38) », Prometheus. Rivista di studi classici, vol. 23/3, 2015.
Cortesi, Mariarosa, « Lo spazio letterario del medioevo, 1 Il Medioevo latino. III : La ricezione del testo », in Umanesimo greco, Rome, Salerno, 1995, p. 457-507.
Coulon, Louis, Lexicon Homericum, seu, accurata vocabulorum omnium, qua in Homero continentur, explanatio, Paris, Cramoisy, 1643.
Courier, Paul-Louis, Collection complète de ses pamphlets politiques et opuscules littéraires, Bruxelles, Chez tous les libraires, 1826, 478 p.
Cousin, Louis et Xiphilinus, Joannes, Histoire romaine, Paris, Foucault, 1678.
Cousin, Procope, Histoire de Constantinople, depuis le règne de l’ancien Justin jusqu’à la fin de l’Empire, t. 4, Paris, Foucault, 1685, 9 vol.
Crabbé, Benoît et Candito, Marie, « Expériences d’analyse syntaxique statistique du français », in 15e conférence sur le Traitement automatique des langues naturelles-TALN’08, 2008, p. 44-54.
Crane, Gregory, « Generating and parsing classical Greek », Literary and Linguistic Computing, vol. 6/4, 1991, p. 243-245.
Crane, Gregory, « The Perseus Project », in Leadership in Science and Technology : a Reference Handbook, Thousand Oaks, Sage, 2012, p. 644-653.
Cretensis, Dictys, Ephemeris belli Troiani, Wilhelm Schönberger, 1498.
Cullhed, Eric, « The autograph manuscripts containing Eustathius’ Commentary on the Odyssey », Mnemosyne, vol. 65/3, janvier 2012, p. 445-461.
Cunningham, Hamish, « GATE, a general architecture for text engineering », Computers and the Humanities, vol. 36/2, 2002, p. 223-254.
Dacier, André et Dacier, Anne, Reflexions morales de l’Empereur Marc Antonin, avec des remarques, t. 1, Amsterdam, Wolfgang, 1691, 2 vol.
Dacier, Anne, Comédie de Plaute traduite en françois, avec des remarques et un examen, Amphitryon, Epidicus, Rudens, Paris, Thierry, 1683, 3 vol.
Dacier, Anne, Comédies grecques d’Aristophane, Paris, Thierry et Barbin, 1692, 332 p.
Dacier, Anne, Des causes de la corruption du goust, Paris, Rigaud, 1714, 636 p.
Dacier, Anne, Dictys Cretensis de bello Troiano et Dares Phrygius de excidio Troiae, Paris, Roulland, 1680, 5 vol.
Dacier, Anne, Dictys Cretensis et Dares Phrygius De bello et excidio Trojae, Amsterdam, Gallet, 1702, 616 p.
Dacier, Anne, Eutropii Historiae romanae breviarium ab Urbe condita usque ad Valentinianum et Valentem Augustos, Paris, Cellier, 1683.
480Dacier, Anne, Kallimachou Kyrenaiou Hymnoi, epigrammata kai alla atta, Paris, Mabre-Cramoisy, 1675.
Dacier, Anne, Le Plutus et les Nuées d’Aristophane : comédies grecques, Paris, Thierry et Barbin, 1684.
Dacier, Anne, Rerum Romanarum Epitome, Paris, Léonard, 1674.
Dacier, Anne, Sexti Aurelii Victoris Historiae Romanae Compendium, Paris, Thierry, 1681.
Davies, Martin, Aldus Manutius : Printer and Publisher of Renaissance Venice, Londres, The British Library, 1995, 64 p.
De Marneffe, Marie-Catherine, Dozat, Timothy, Silveira, Natalia et al., « Universal Stanford dependencies : a cross-linguistic typology », LREC, vol. 14, 2014, p. 4585-4592.
Déchelotte, Daniel, Schwenk, Holger, Bonneau-Maynard, Hélène et al., « A state-of-the-art statistical machine translation system based on moses », MT Summit, Citeseer, 2007, p. 127-133.
Decker, Stefan, Melnik, Sergey, Van Harmelen, Frank et al., « The semantic web : the roles of XML and RDF », Internet Computing, IEEE, vol. 4/5, 2000, p. 63-73.
Defaux, Gérard, Le curieux, le glorieux et la sagesse du monde dans la première moitié du xvie siècle, Lexington, French Forum, 1982, 196 p.
Dekker, Ronald H. et Middell, Gregor, « Computer-Supported collation with CollateX : managing textual variance in an environment with varying requirements », Supporting Digital Humanities, 2011, p. 17-18.
Dekker, Ronald Haentjens, Van Hulle, Dirk, Middell, Gregor et al., « Computer-supported collation of modern manuscripts : CollateX and the Beckett Digital Manuscript Project », Digital Scholarship in the Humanities, vol. 30/3, 2015, p. 452-470.
Deloince-Louette, Christiane, « L’Homère de Salomon Certon : une traduction “protestante” », Corpus Eve. Émergence du Vernaculaire en Europe, 2015.
Deloince-Louette, Christiane, « Sponde et Homère. Une lecture érudite des poèmes homériques à la fin du xvie siècle », Gaia : revue interdisciplinaire sur la Grèce archaïque, vol. 4/1, 2000, p. 115-133.
Demerson, Geneviève, Dorat en son temps : culture classique et présence au monde, Clermont-Ferrand, Adosa, 1983.
Demont, Paul, « Hubris, “outrage”, “anomie” et “démesure” de Gernet à Fischer : quelques remarques », Collection de la Maison de l’Orient méditerranéen ancien. Série littéraire et philosophique, vol. 35/1, 2006, p. 347-359.
Demont, Paul, « Le nom d’Eumée dans l’Odyssée », Revue des études grecques, vol. 116/2, 2003, p. 377-385.
481Démosthène, Le Discours de la couronne, trad. Édouard Sommer, Paris, Hachette, 1847.
Den Boer, Pim, « Homer in Modern Europe », European Review, vol. 15/02, mai 2007, p. 171.
Desonay, Fernand, Le Rêve Hellénique. Chez les Poètes Parnassiens, Genève, Slatkine, 1974, 472 p.
Dinu, Valentin, « Sequence alignment in bioinformatics – a historical perspective », 2003 (« Bioinformatics report »).
Dionisotti, Carlo, « Calderini, Poliziano e altri », Scritti di storia della letteratura italiana, 2008, p. 1000-1030.
Do, Chuong B., Mahabhashyam, Mahathi, Brudno, Michael et al., « ProbCons : probabilistic consistency-based multiple sequence alignment », Genome Research, vol. 15/2, 2005, p. 330-340.
Doran, Derek, Network Role Mining and Analysis, Dordrecht, Springer, 2017, 109 p.
Dorat, Jean, Mythologicum, ou, Interprétation allégorique de l’Odyssée, X-XII et de L’hymne à Aphrodite, éd. Philip Ford, Genève, Droz (« Travaux d’humanisme et Renaissance », 337), 2000, 169 p.
Dorat, Jean, Poematia, Paris, Linocerius, 1586.
Droz, Eugénie, « Salomon Certon et ses amis : contribution à l’histoire du vers mesuré », Humanisme et Renaissance, vol. 6/2, 1939, p. 179-197.
Dugas-Montbel, Jean-Baptiste, Observations sur l’« Odyssée » d’Homère, vol. 1, Paris, Didot, 1833, 2 vol.
Durbin, Richard, Eddy, Sean R., Krogh, Anders et al., Biological Sequence Analysis : Probabilistic Models of Proteins and Nucleic Acids, Cambridge, Cambridge University Press, 1998.
Ehrmann, Maud, Les entités nommées, de la linguistique au TAL, thèse de doctorat, Paris 7, 2008.
Ernst, Nicola, Die D-Scholien zur Odyssee. Kritische Ausgabe, thèse de doctorat, Universität zu Köln, 2006.
Estienne, Henri, Poetae Graeci Principes heroici carminis & alii nonnulli, Genève, Estienne, 1566.
Estienne, Henri, Thesaurus Graecae linguae, Genève, Estienne, 1572.
Eustathe de Thessalonique, Eustathii Archiepiscopi Thessalonicae In Homeri Iliadis et Odysseae libros parekbolai, Bâle, Froben, 1560.
Eustathe de Thessalonique, Eustathiou archiepiskopou Thessalonikes Parekbolai eis ten Homerou Iliada, Rome, d’Asola, 1542, 4 vol.
Eustathe de Thessalonique, Keras amaltheias, e Okeanos ton exegeseon Homerikon, ek ton tou Eustatheiou parekbolon sunermosmenon, Copiae cornu siue Oceanus enarrationum Homericarum, ex Eustathii in eundem commentariis concinnatarum, Bâle, Froben, 1558.
482Fabiano, Carolina, « Pier Candido Decembrio traduttore d’Omero », Aevum, vol. 23 / fasc. 1/2, 1949, p. 36-51.
Faisant, Claude, Rieu, Josiane et Dauphiné, James, Mort et résurrection de la Pléiade, vol. 39, Paris, Honoré Champion (« Bibliothèque littéraire de la Renaissance », 3), 1998.
Favriaud, Michel, « Quelques éléments d’une théorie de la ponctuation blanche par la poésie contemporaine », L’information grammaticale, vol. 102/1, 2004, p. 18-23.
Feller, François-Xavier et Weiss, Charles, Biographie universelle, Paris, Leroux, 1848.
Ferguson, Gary, « Reviving Epic in Renaisance France : Ronsard, Jamyn, and other Homers », in (Re) Inventing the Past : Essays on French Early Modern Culture, Literature and Thought in Honour of Ann Moss, vol. 25, 2003, p. 125-152.
Ferrand, Nathalie, « Philippe Jaccottet : la poésie devant la mort » in Cahiers Gustave Roud, no 15, 2014 (en attente).
Feugère, Léon, « Homère, l’Iliade et l’Odyssée. Traduction par P. Giguet », L’Athenaeum français, 1852, p. 19-22.
Filelfo, Francesco, Vita di Francesco Filelfo da Tolentino del cavaliere Carlo de’ Rosmini roveretano, t. 1, Milan, Mussi, 1808, 3 vol.
Finnegan, Ruth, Oral Poetry : its Nature, Significance and Social Context, Cambridge, Cambridge University Press, 1980.
Fletcher, William et Yang, Ziheng, « The effect of insertions, deletions, and alignment errors on the branch-site test of positive selection », Molecular Biology and Evolution, vol. 27/10, 2010, p. 2257-2267.
Ford, Philip, « Conrad Gesner et le Fabuleux Manteau », Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance, vol. 47/2, 1985, p. 305-320.
Ford, Philip, De Troie à Ithaque : réception des épopées homériques à la Renaissance, Genève, Droz, 2007.
Ford, Philip, « Homer in the french Renaissance », Renaissance Quarterly, vol. 59/1, mars 2006, p. 1-28.
Ford, Philip, « Jean Dorat and the reception of Homer in Renaissance France », International Journal of the Classical Tradition, vol. 2, 1995, p. 265-274.
Ford, Philip, « Jean Dorat et l’allégorie homérique : les sources », in Jean Dorat, poète humaniste de la Renaissance : actes du colloque international (Limoges, 6-8 juin 2001), Genève, Droz, 2007, p. 185-197.
Froment, J.-B.-F., Hémostatique, 1847.
Froment, J.-B.-F., Traité d’anatomie humaine, Paris, Méquignon-Marvis, 1846.
Froment, J.-B.-F., Recherches sur plusieurs points d’anatomie, Paris, Méquignon-Marvis, 1853.
Gale, William A. et Church, Kenneth Ward, « Identifying word correspondences in parallel texts », HLT, vol. 91, 1991, p. 152-157.
483Gao, Qin, Lewis, Will, Quirk, Chris et al., « Incremental training and intentional over-fitting of word alignment », in Proceedings of the Thirteenth Machine Translation Summit, 2011, p. 106-113.
Gao, Qin et Vogel, Stephan, « Parallel implementations of word alignment tool », in Software Engineering, Testing, and Quality Assurance for Natural Language Processing, Association for Computational Linguistics, 2008, p. 49-57.
Garnier, Bruno, « Anne Dacier, un esprit moderne au pays des Anciens », in Portraits de traductrices, dir. Jean Delisle, Ottawa / Arras, Presses de l’université d’Ottawa / Artois presses université, 2002, p. 13-54.
Gaul, Niels, Thomas Magistros und die spätbyzantinische Sophistik : Studien zum Humanismus urbaner Eliten in der frühen Palaiologenzeit, Wiesbaden, Harrassowitz, 2011.
Gautier, Théophile, Histoire du romantisme, Paris, Charpentier, 1874, 436 p.
Genette, Gérard, Palimpsestes : la littérature au second degré, Paris, Seuil, 1982.
Germann, Ulrich, « Bilingual document alignment with latent semantic indexing », Proceedings of the First Conference on Machine Translation, 2016.
Gerstein, Mark et Levitt, Michael, « Using iterative dynamic programming to obtain accurate pairwise and multiple alignments of protein structures. », Ismb, vol. 96, 1996, p. 59-66.
Gessner, Conrad, Heraclidis Pontici, qui Aristotelis ætate vixit, Allegoriæ in Homeri fabulas de diis, nunc primum e Græco sermone translatæ, Bâle, Oporin, 1544.
Gessner, Conrad, Moralis interpretatio errorum Ulyssis Homerici, Commentatio Porphyrii Philosophi de Nymphorum antro in XIII libro Odysseæ Homericæ, Zurich, Froschauer, 1542.
Gin, Paul Louis Claude, Court plaidoyer pour Louis XVI, Bâle, 1796.
Gomaa, Wael H. et fahmy, Aly A., « A survey of text similarity approaches », International Journal of Computer Applications, vol. 68/13, 2013.
Gonthier, Nicole, Sanglant Coupaul ! Orde Ribaude ! : les injures au Moyen Âge, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2015.
Goujet, Claude Pierre, Bibliotheque francoise ou histoire de la litterature francoise, Paris, Mariette, 1744.
Goujet, Claude Pierre, Mémoire historique et littéraire sur le Collège royal de France, t. 3, Paris, Lottin, 1758.
Graf, Marion, « P. Jaccottet, poète de la traduction », Journal de Genève, Genève, 1997.
Grafton, Anthony, Commerce with the Classics : Ancient Books and Renaissance Readers, Ann Arbor, University of Michigan Press, 1997.
Grafton, Anthony, « How Guillaume Budé read his Homer », in Commerce with the Classics : Ancient Books and Renaissance Readers, Ann Arbor, University of Michigan Press, 1997, p. 135-183.
484Greek Epic Fragments. The Trojan Cycle. Telegony. Thesprotis, Harvard, Harvard University Press, 2003.
Gross, Maurice et Senellart, Jean, « Nouvelles bases statistiques pour les mots du français », 4e Journées internationales d’Analyse statistique des données textuelles (JADT’98), 1998, p. 335-349.
Harlfinger, Dieter et Rashed, Marwan, « Leonzio Pilato fra aristotelismo bizantino e scolastica latina. Due nuovi testimoni postillati », Quaderni Petrarcheschi, 2002, p. 12-13.
Harris, Zellig S., « Distributional structure », Word, vol. 10/2-3, 1954, p. 146-162.
Hartung, Jean, Prolegomena Ioannis Hartungi in tres priores Odysseæ Homeri rapsodias, Francfort, Egen, 1539.
Hasan, Fahim Muhammad, Uzzaman, Naushad et Khan, Mumit, « Comparison of different POS Tagging Techniques (N-Gram, HMM and Brill’s tagger) for Bangla », in Advances and Innovations in Systems, Computing Sciences and Software Engineering, Dordrecht, Springer, 2007, p. 121-126.
Haslam, Michael, « Homeric papyri and transmission of the text », MNEMOSYNE-LEIDEN-SUPPLEMENTUM, 1997, p. 55-100.
Hayman, Henry, « The Odyssey of Homer », The American Journal of Philology, vol. 3/9, 1882, p. 89-91.
Heiberg, Johan Ludvig, Beiträge zur Geschichte Georg Valla’s und seiner Bibliothek, Leipzig, Harrassowitz, 1896.
Heiden, Serge, Magué, Jean-Philippe et Pincemin, Bénédicte, « TXM : une plateforme logicielle open-source pour la textométrie-conception et développement », in 10th International Conference on the Statistical Analysis of Textual Data-JADT 2010, t. 2, Milan, Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto, 2010, p. 1021-1032.
Hepp, Noémi, « D’un culte religieux à un hautain mépris : la fortune d’Homère en France de François Ier à Louis XIV vue à travers ses traducteurs », Pharos : Journal of the Netherlands Institute at Athens, vol. 13, 2006, p. 133-147.
Hepp, Noémi, « Homère en France au xvie siècle », Memorie dell’Accademia delle scienze di Torino. Classe di scienze morali, storiche e filologiche, 1962, p. 389-508.
Hepp, Noémi, Homère en France au xviie siècle, Paris, Klincksieck, 1968, 854 p.
Histoire des traductions en langue française, xixe siècle, éd. Yves Chevrel, Lieven D’Hulst, Christine Lombez et Véronique Duché, Lagrasse, Verdier, 2012.
Histoire des traductions en langue française, xve et xvie siècles, t. 1, éd. Yves Chevrel, Lieven D’Hulst, Christine Lombez et Véronique Duché, Lagrasse, Verdier, 2012, 1344 p.
Histoire des traductions en langue française, xviie et xviiie siècles, t. 2, éd. Yves Chevrel, Lieven D’Hulst, Christine Lombez et Véronique Duché, Lagrasse, Verdier, 2014.
485Hölderlin, Friedrich, Œuvres, trad. Philippe Jaccottet, Michel Deguy, André Du Bouchet, François Fédier, Denise Naville, Gustave Roud, Robert Rovini et Jean Tardieu, éd. Philippe Jaccottet, Paris, Gallimard (« Bibliothèque de la Pléiade »), 1967.
Horace, Odes et épodes et chants séculaires, trad. Ulysse-François-Ange de Séguier, Paris, Quantin, 1883.
Houdar De La Motte, Antoine, Œuvres de monsieur Houdar De la Motte, l’un des quarante de l’Academie françoise, t. 3, Paris, Prault, 1754, 9 vol.
Houdar De La Motte, Réflexions sur la critique, Paris, Dupuis, 1715.
Hugo, Victor, Littérature et philosophie mêlées, Paris, Albin Michel, 1934.
Humbert-Mougin, Sylvie, Dionysos revisité : la réception de la tragédie grecque antique en France au tournant du siècle dernier (1872-1922), Paris, Paris IV, 1997.
Hummel, Pascale, De lingua Graeca : histoire de l’histoire de la langue grecque, Berne, Lang, 2007.
Hurtaut, Pierre-Thomas-Nicolas, Dictionnaire historique de la ville de Paris et de ses environs, t. 2, Paris, Moutard, 1779, 4 vol.
Hutchins, John, « Machine translation : a concise history », Computer Aided Translation : Theory and Practice, 2007.
Hutchins, John, « Machine translation : history and general principles », The Encyclopedia of Languages and Linguistics, vol. 5, 1994, p. 2322-2332.
Instruction générale sur l’exécution du plan d’études des lycées, Paris, Hachette, 1854.
Irigoin, Jean, « Georges Hermonyme de Sparte : ses manuscrits et son enseignement à Paris », Bulletin de l’Association Guillaume Budé, vol. 1, 1977, p. 22-27.
Jaccottet, Philippe, La Semaison, Paris, Payot, 1984, 288 p.
Jaccottet, Philippe, L’Ignorant : poèmes, 1952-1956, Paris, Gallimard, 1958.
Jaccottet, Philippe, Observations et autres notes anciennes : 1947-1962, Paris, Gallimard, 1998, 130 p.
Jaccottet, Philippe, Poésies, 1946-1967, Paris, Gallimard, 1997.
Jacquemin, Bernard, « Chapitre 2.3 : désambiguïsation sémantique lexicale », in Construction et interrogation de la structure informationnelle d’une base documentaire en français, Paris, Université de la Sorbonne nouvelle-Paris III, 2003.
Jamyn, Amadis, Œuvres poetiques, Paris, Estienne, 1575.
Janet, Paul, « Les réformes dans l’enseignement secondaire », Revue des deux mondes, vol. 102/2, 1872, p. 322-345.
Jaro, Matthew A., « Probabilistic linkage of large public health data files », Statistics in Medicine, vol. 14/5-7, 1995, p. 491-498.
Johnson, Kyle P., Hollis, Luke, Burns, Patrick J. et al., « CLTK : the Classical Language Toolkit », 2015.
Jugé, Clément, Jacques Peletier du Mans (1517-1582) : essai sur sa vie, son œuvre, son influence, Paris, Lemerre, 1907.
486Juvénal et Perse, Les Satires de Juvénal et Perse, t. 2, trad. Achille de la Valterie, Paris, Barbin, 1680, 2 vol.
Juvénal et Perse, Les Satyres de Juvenal et de Perse, t. 1, trad. Achille de la Valterie, Lyon, Amaulry, 1682, 2 vol.
Juvénal et Perse, Les Satyres de Juvenal et de Perse : Traduction Nouvelle, t. 1, trad. Achille de la Valterie, Paris, Barbin, 1681, 2 vol.
Karadimitriou, Kosmas et Kraft, Donald H., « Genetic algorithms and the multiple sequence alignment problem in biology », Proceedings of the Second Annual Molecular Biology and Biotechnology Conference, 1996, p. 1-7.
Kiss, Tibor et Strunk, Jan, « Unsupervised multilingual sentence boundary detection », Computational Linguistics, vol. 32/4, 2006, p. 485-525.
Kittredge, Richard, « Sublanguages », Computational Linguistics, vol. 8/2, 1982, p. 79-84.
Koehn, Philipp et Knight, Kevin, « Learning a translation lexicon from monolingual corpora », in Proceedings of the ACL-02 Workshop on Unsupervised Lexical Acquisition-Volume 9, Association for Computational Linguistics, 2002, p. 9-16.
Kolovou, Georgia, La lecture d’Homère chez Eustathe de Thessalonique : traduction et analyse technique du commentaire Eustathe au Chant VI de l’Iliade, thèse soutenue à Paris 4, 2012.
Kopp, Robert, « Les Goncourt face à l’Antiquité classique », in La littérature française au croisement des cultures : colloque des 5-8 mars 2008 à l’Université Paris-Sorbonne, Genève, Droz, 2009, p. 61-77.
Krstovski, Kriste et Smith, David A., « Online polylingual topic models for fast document translation detection », in Proceedings of the Eighth Workshop on Statistical Machine Translation, WMT, vol. 13, 2013, p. 252–261.
La France littéraire, 2e série, éd. Charles Malo, Paris, Ducessois, 1842.
La Grande Encyclopédie : inventaire raisonné des sciences, des lettres et des arts, vol. 5, éd. Marcelin Berthelot, Paris, Lamirault, 1885.
Ladmiral, Jean-René, Sourcier ou cibliste, Paris, Les Belles Lettres, 2014, 303 p.
Laisney, Louis, Charles-François Le Brun, 1739-1824 : troisième Consul de la République, Prince Architrésorier de l’Empire, Duc de Plaisance : un Normand qui a influé sur les destinées de la France de Louis XV à Louis XVIII, Saint-Lô, Société d’archéologie et d’histoire de la Manche, 1973.
Lalanne, Ludovic, Dictionnaire historique de la France, Paris, Hachette, 1872.
L’arioste, Louis, Roland furieux, mis en francois de l’Italien de messire Loys Arioste, Lyon, Honorat, 1577.
La Valterie, Achille (de la), Guerre comique. Dédiée à Madame de Lyonne, Paris, Barbin, 1668.
La Valterie, Achille (de la), « Préface », in L’Iliade, 3e éd., Paris, Barbin, 1708, p. 1-16.
487Lavocat, Françoise, « Le mensonge dans la cité, the Lie of the Land : Legal versus poetic fiction », Raisons politiques, janvier 2008, p. 123-129.
Lavocat, Françoise, « Mimesis, fiction, paradoxes », Methodos : savoirs et textes, 2010.
Le Bas, Philippe, Inscriptions grecques et latines, Paris, Didot, 1835, 190 p.
Le Blanc, Claudine, « Une Antiquité nouvelle », in Histoire des traductions en langue française, xixe siècle, t. 3, Lagrasse, Verdier, 2012, 4 vol., p. 189-254.
Le Fèvre, Tanneguy, Les vies des poètes grecs, Saumur, Lerpinière et Lesnier, 1664.
Le Long, Jacques et Févret De Fontette, Charles-Marie, Bibliothèque historique de la France, Paris, Hérissant, 1771.
Leblond, Marius et Leblond, Ary, Leconte de Lisle : d’après des documents nouveaux, Paris, Mercure de France, 1906, 499 p.
Lebrun, Charles-François et Desprès, Jean-Baptiste-Denis, Œuvres choisies de Lebrun : précédées d’une notice sur sa vie et ses ouvrages, t. 1, Paris, Janet et Cotelle, 1829, 2 vol.
Leconte De Lisle, Charles-Marie René, Eschyle, Paris, Lemerre, 1872, 390 p.
Leconte De Lisle, Charles-Marie René, Euripide, Paris, Lemerre, 1884, 634 p.
Leconte De Lisle, Charles-Marie René, Idylles de Théocrite et Odes anacréontiques, Paris, Poulet-Malassis, 1861, 290 p.
Leconte De Lisle, Charles-Marie René, L’Apollonide, drame lyrique en trois parties et cinq tableaux, Paris, Lemerre, 1888, 100 p.
Leconte De Lisle, Charles-Marie René, Les Érinnyes, tragédie antique en deux actes, Paris, Lemerre, 1873, 122 p.
Leconte De Lisle, Charles-Marie René, Poèmes antiques, Paris, Ducloux, 1852, 418 p.
Leconte De Lisle, Charles-Marie René, Poèmes barbares, Paris, Poulet-Malassis, 1862, 366 p.
Leconte De Lisle, Charles-Marie René, Poèmes tragiques, Paris, Lemerre, 1884, 350 p.
Leeuwen, Jan van, Enchiridium dictionis epicae, Leyde, Sijthoff, 1918, 464 p.
Lemaire De Belges, Jean, Les Troys Livres des illustrations de Gaule et Singularitez de Troye, Paris, Galliot, 1531.
Leroux, Pierre, Sand, George et Viardot, Louis, La Revue indépendante, vol. 4, Paris, Revue Indépendante, 1842, 802 p.
Lévi-Strauss, Claude, La voie des masques, Paris, Plon, 1979.
List, Johann-Mattis et Moran, Steven, « An open source toolkit for quantitative historical linguistics », ACL (Conference System Demonstrations), 2013, p. 13-18.
Locke, William Nash et Booth, Andrew Donald, Machine Translation of Languages : Fourteen Essays, New York, Wiley, 1955.
488Lord, Albert Bates, « Composition by theme in Homer and southslavic epos », Transactions and Proceedings of the American Philological Association, vol. 82, JSTOR, 1951, p. 71-80.
Lote, Georges, « II. Les vers et les idées littéraires ; les jeux des mètres et des rimes », in Histoire du vers français. Deuxième partie : le xvie et le xviie siècles, vol. 5, Aix-en-Provence, Presses universitaires de Provence, 2014.
Löytynoja, Ari et Goldman, Nick, « Phylogeny-aware gap placement prevents errors in sequence alignment and evolutionary analysis », Science (New York, N.Y.), vol. 320, juin 2008, p. 1632-1635.
Löytynoja, Ari, Vilella, Albert J. et Goldman, Nick, « Accurate extension of multiple sequence alignments using a phylogeny-aware graph algorithm », Bioinformatics (Oxford, England), vol. 28/13, juillet 2012, p. 1684-1691.
Ludwich, Arthur, Die Homervulgata als voralexandrinisch erwiesen, Teubner, 1898.
Ludwich, Arthur, Scholia in Homeri Odysseam auctiora et emendatiora 1-43 = 1888, I. 1-43 = 1888, I., Regimontii, 1888.
Ma, Xiaoyi, « Champollion : a robust parallel text sentence aligner », LREC 2006 : Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation, 2006, p. 489-492.
Maas, Heinz Dieter, « The Saarbrücken automatic translation system (SUSY) », in Proceedings of the Third European Congress on Information Systems and Networks, overcoming the Language Barrier, 1977, p. 585-592.
Maegaard, Bente, « EUROTRA : the machine translation project of the European communities », Perspectives in Artificial Intelligence, vol. 2, 1989.
Maïer, Ida, Ange Politien : la formation d’un poète humaniste, 1469-1480, Genève, Droz, 1966.
Maillard, Jean-François et Flamand, Jean-Marie, La France des Humanistes : Hellénistes II, vol. 8, Anvers, Brepols, 2011.
Makrinos, Antonios, Eustathius, Commentary on Homer’s Odyssey, Londres, University of London, 2004, 297 p.
Makrinos, Antonios, « Eustathius, archbishop of Thessalonica, “Commentary on the Odyssey” : codex Marcianus 460 and Parisinus 2702 revisited », Bulletin of the Institute of Classical Studies, vol. 50, 2007, p. 171-192.
Manmatha, R. et Feng, Shaolei, « A hierarchical, HMM-based automatic evaluation of OCR accuracy for a digital library of books », Proceedings of the 6th ACM / IEEE-CS Joint Conference on Digital Libraries (JCDL’06), IEEE, 2006, p. 109-118.
Manning, Christopher D. et Schütze, Hinrich, Foundations of Statistical Natural Language Processing, vol. 999, Cambridge, MIT Press, 1999.
489Manning, Christopher D., Surdeanu, Mihai, Bauer, John et al., « The Stanford CoreNLP Natural Language Processing Toolkit. », ACL (System Demonstrations), 2014, p. 55-60.
Marcus, Mitchell P., Marcinkiewicz, Mary Ann et Santorini, Beatrice, « Building a large annotated corpus of English : the Penn Treebank », Computational Linguistics, vol. 19/2, 1993, p. 313-330.
Martini, Edgar, « Eustathianum », Rheinisches Museum für Philologie, vol. 62, 1907, p. 273-294.
Masson, Jean-Yves, « Territoire de Babel, Aphorismes », Corps écrit, vol. 36, 1990, p. 158.
Mathieu-Castellani, Gisèle, « Vision Baroque, Vision Maniériste », Études Epistémè, vol. 9, 2006, p. 39-57.
Mazon, Paul, Madame Dacier et les traductions d’Homère en France, Oxford, Clarendon, 1936, 38 p.
Mazon, Paul, Collart, Paul et Langumier, René, Introduction à l’Iliade, Paris, Les Belles Lettres, 1943.
Mazzucchi, Carlo Maria, Wilson, Nigel G. et Maltese, Enrico V., Da Bisanzio all’Italia. Gli studi greci nell’Umanesimo italiano (Hellenica, testi e strumenti di letteratura greca antica, medievale e umanistica. 4), JSTOR, 2001.
Mccallum, Andrew Kachites, « Mallet : a machine learning for language toolkit », 2002.
Melamed, I. Dan, « A portable algorithm for mapping bitext correspondence », in Proceedings of the 35th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and Eighth Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, Stroudsburg, Association for Computational Linguistics (« ACL ’98 »), 1997, p. 305-312.
Melanchthon, Philipp, De arte dicendi declamatio : cum aliis opusculis, Hain, Sicer, 1524.
Melanchthon, Philipp, « De Corrigendis Adol. Studiis », in Philippi Melanthonis Opera quae supersunt omnia, vol. 11, Halle, Bretschneider, 1843, p. 16-25.
Melanchthon, Philipp, Philippi Melanthonis Opera quae supersunt omnia, vol. 11, Halle, Bretschneider, 1843, 1042 p.
Melanchthon, Philipp, Erotemata Dialectices, Leipzig, Valentinius, 1549.
Meliadò, Claudio, « 3 Mythography », in Brill’s Companion to Ancient Greek Scholarship, Leyde, Brill, 2015, p. 1057-1089.
Mémoires de l’Académie des sciences morales et politiques de l’Institut de France, Paris, Didot, 1837.
Ménage, Gilles, Historia Mulierum philosopharum, Lyon, Rigaud, 1690.
Meschonnic, Henri, Poétique du traduire, Paris, Verdier, 1999.
490Meunier, Mario, La Légende dorée des dieux et des héros : nouvelle mythologie classique, Paris, Albin Michel, 1945.
Meunier, Mario, Pour s’asseoir au foyer de la maison des dieux, Paris, Didier et Richard (« L’anneau d’or »), 1930.
Meunier, Mario et Launay, Pierre-Jean, Dans les pas des héros et des dieux, Paris, Hachette, 1955.
Michaud, Louis Gabriel et Desplaces, Ernest, « Bitaubé », in Biographie universelle, ancienne et moderne, ouvrage rédigé par une société de gens de lettres, Paris, Michaud, 1843, p. 376-378.
Mikolov, Tomas, Chen, Kai, Corrado, Greg et al., Word2vec, [En ligne : https://code.google.com/p/word2vec] 2014, consulté le 15/04/2014.
Mimno, David, Wallach, Hanna M., Naradowsky, Jason et al., « Polylingual topic models », in Proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing : Volume 2-Volume 2, Association for Computational Linguistics, 2009, p. 880-889.
Minsky, Marvin L., « A framework for representing knowledge », [En ligne : http://hdl.handle.net/1721.1/6089] 1975, consulté le 15/04/2014.
Minsky, Marvin L., Computation : Finite and Infinite Machines, Upper Saddle River, Prentice-Hall, 1967.
Monferran, Jean-Charles, « Horace dans les œuvres poétiques de Jacques Peletier du Mans (1547) », Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance, vol. 68/3, 2006, p. 517-533.
Montaigne, Michel (de), Les Essais de Michel, seigneur de Montaigne, t. 2, Paris, Nivelle, 1608, 4 vol.
Montalbetti, Christine, « La réalité peut-elle être homérique ? Les filtres de la fiction », in Le voyage, le monde et la bibliothèque, Paris, PUF, 1997.
Moretti, Franco, Graphs, Maps, Trees : Abstract Models for a Literary History, Verso, 2005.
Morris, Ian et Powell, Barry B., A New Companion to Homer, Leyde, Brill, 1997, 784 p.
Mosellanus, Pierre, Oratio De Variarum Linguarum Cognitione Paranda, Bâle, Froben, 1519.
Mossé, Claude, L’Antiquité dans la Révolution française, Paris, Albin Michel, 2012.
Mulder, Caroline (de), Leconte de Lisle, entre utopie et république, Amsterdam, Rodopi, 2005, 470 p.
Nagy, Gregory, Homeric Questions, Austin, University of Texas Press, 2009.
Nagy, Gregory, « Homeric scholia », MNEMOSYNE-LEIDEN-SUPPLEMENTUM, 1997, p. 101-122.
Nagy, Gregory, « Multiform epic and Aristarchus’ quest for the real Homer », 491in Poetry as Performance : Homer and Beyond, Cambridge, Cambridge University Press, 1996, p. 107-152.
Nagy, Gregory, Pindar’s Homer : the Lyric Possession of an Epic Past, Johns Hopkins University Press, 1990.
Nakamura, Jun-ichi, Tsujii, Jun-ichi et Nagao, Makoto, « Grammar writing system (GRADE) of Mu-Machine translation project and its characteristics », in Proceedings of the 10th International Conference on Computational Linguistics, Association for Computational Linguistics, 1984, p. 338-343.
Nardelli, Jean-Fabrice, « Ressources Imprimées pour l’édition d’Homère : un catalogue centré sur l’Iliade (1788-1884) », 2001, 34 p., [en ligne : https://www.academia.edu/10234843/Les_ressources_imprim%C3%A9es_pour_l%C3%A9dition_dHom%C3%A8re._Un_catalogue_centr%C3%A9_sur_lIliade_1788-1884_2001_34_p] 2014, consulté le 22/04/2014.
Needleman, Saul B. et Wunsch, Christian D., « A general method applicable to the search for similarities in the amino acid sequence of two proteins », Journal of Molecular Biology, vol. 48/3, 1970, p. 443-453.
Nelken, Rani et Shieber, Stuart M., « Towards robust context-sensitive sentence alignment for monolingual corpora », EACL, 2006.
Newton, Rick M., « Poor Polyphemus : emotional ambivalence in Odyssey 9 and 17 », The Classical World, vol. 76/3, 1983, p. 137-142.
Ng, Vincent, « Supervised noun phrase coreference research : the first fifteen years », in Proceedings of the 48th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Association for Computational Linguistics, 2010, p. 1396-1411.
Nicosia, Roberto, « Alla scuola di Omero : Costantino Lascaris e la traduzione latina dell’Odissea nel De Aetna di Pietro Bembo », I Tatti Studies in the Italian Renaissance, vol. 17/2, 2014, p. 303-324.
Nikoletseas, Michael M., The Iliad, twenty centuries of translation : a critical view, Charleston, Nikoletseas, 2012, 133 p.
Nilsson, Jens, Riedel, Sebastian et Yuret, Deniz, « The CoNLL 2007 shared task on dependency parsing », in Proceedings of the CoNLL Shared Task Session of EMNLP-CoNLL, Prague, ACL, 2007, p. 915-932.
Nitzsch, Gregor Wilhelm, Erklärende Anmerkungen zu Homer’s Odyssee, Hanovre, Hahn’schen Hofbuchhandlung, 1840.
Och, Franz Josef et Ney, Hermann, « A systematic comparison of various statistical alignment models », Computational Linguistics, vol. 29/1, 2003, p. 19-51.
Och, Franz Josef, Tillmann, Christoph et Ney, Hermann, « Improved alignment models for statistical machine translation », in Proc. of the Joint SIGDAT Conf. on Empirical Methods in Natural Language Processing and Very Large Corpora, 1999, p. 20-28.
492Olivier-Bonfils, Delphine, « Berman, Antoine (2012). Jacques Amyot, traducteur français. Essai sur les origines de la traduction en France », Meta, vol. 58/3, 2013, p. 670-672.
OpenNLP, Apache, « Apache software foundation » [En ligne : http://opennlp.apache.org], 2011, consulté le 15/04/2014.
Opsopoeus, Vincentius, Compendiosa explicatio in errores Vlyssis odysseae Homericae, cum contemplatione moralis elaborata, Haguenau, Setzer, 1531.
Ovide, Les Amours, trad. Ulysse-François-Ange de Séguier, Paris, Quantin, 1879.
Pade, Marianne, « The Fragments of Theodontius in Boccaccio’s Genealogie Deorum Gentilium Libri », Analecta romana instituti danici, vol. 25, 1997, p. 149-166.
Padró, Lluís et Stanilovsky, Evgeny, « Freeling 3.0 : towards wider multilinguality », in LREC 2012, 2012.
Palau, Annaclara Cataldi, Gian Francesco d’Asola e la tipografia aldina : la vita, le edizioni, la biblioteca dell’Asolano, Genève, Sagep, 1998.
Pantin, Isabelle, « Dorat et la poésie de la nature », in Jean Dorat, poète humaniste de la Renaissance : actes du colloque international, Genève, Droz, 2001, p. 351-366.
Panzer, Georg Wolfgang, Annales typographici ab artis inventae origine (ad annum MDXXXVI), Nuremberg, Zeh, 1793.
Papineni, Kishore, Roukos, Salim, Ward, Todd et al., « BLEU : a method for automatic evaluation of machine translation », in Proceedings of the 40th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, Association for Computational Linguistics, 2002, p. 311-318.
Paquelin, Guillaume, Apologeme pour le grand Homère, contre la reprehension du divin Platon sur aucuns passages d’iceluy, Lyon, Pesnot, 1577.
Parry, Adam, Have we Homer’s « Iliad » ?, New Haven, Yale University Press, 1966.
Parry, Milman, « Studies in the epic technique of oral verse-making. I. Homer and Homeric style », Harvard Studies in Classical Philology, vol. 41, 1930, p. 73-147.
Passarotti, Marco Carlo, « Development and perspectives of the Latin morphological analyser LEMLAT », Linguistica computazionale, vol. 20, 2004, p. 397-414.
Patroni, Giovanni, Commenti mediterranei all’Odissea di Omero, t. 4, Milan, Marzorati, 1950.
Paumier, Sébastien, Unitex 3.0 user manual, Université de Marne la Vallée, 2011.
Pelletier du Mans, Jacques, « Épître au treschretien Roy François premier de ce nom », in Les Œuvres de Jacques Peletier du Mans, Paris, Séché, 1547, p. 3-6.
493Pelletier du Mans, Jacques, L’Art poëtique, Lyon, Tournes, 1555.
Pelletier du Mans, Jacques, L’Art poetique, departi au deus livres, Lyon, Tournes, 1555, 136 p.
Pellegrin, Élisabeth, « Léonce Pilate et les premières traductions latines d’Homère », Scriptorium, vol. 21/2, 1967, p. 321-326.
Pennington, Jeffrey, Socher, Richard et Manning, Christopher D., « Glove : global vectors for word representation », EMNLP, vol. 14, 2014, p. 1532-1543.
Perotti, Niccolò, Cornucopiae, seu Latinae linguae commentarii, Bâle, Curius, 1526.
Perrault, Charles, « Avertissement aux cent fables choisies dans les anciens autheurs », in Lettres choisies de messieurs de l’Academie Françoise, sur toutes sortes de sujets, avec la traduction des fables de Faerne, t. 1, Paris, Coignard, 1708, p. 391-393.
Pertusi, Agostino, Leonzio Pilato, Fra Petrarcha e Boccaccio : le sue versioni omeriche negli autografi di Venezia e la cultura greca del primo umanesimo, Istituto per la collaborazione culturale, 1964.
Pétillon, Monique, « Les “transactions secrètes” de Philippe Jaccottet », Le Monde des livres, [En ligne : http://poezibao.typepad.com/poezibao/2009/02/les-transactions-secr%C3%A8tes-de-philippe-jaccottet-un-article-de-monique-petillon.html] 21 mars 1997, consulté le 15/04/2014.
Petrarca, Francesco et Fracassetti, Giuseppe, Francisci Petrarcae Epistolæ de rebus familiaribus et variæ : tum quae adhuc tum quae nondum editæ : familiarum scilicet libri XXIIII, variarum liber unicus, Florence, Le Monnier, 1862.
Phrygius, Dares, De excidio Troiae historia, Leipzig, Landsberg, 1498.
Pierrel, Jean-Marie, Centre national de ressources textuelles et lexicales, CNRS, 2005.
Platon, Le Criton, trad. Charles Tzaunt Waddington-Kastus, Paris, Hachette, 1847.
Platon, Phédon, trad. François Thurot, Paris, Hachette, 1847.
Platon, Platonis omnia opera, Bâle, Valderus, 1534.
Plisson, Joël, Lavrac, Nada et Mladenic, Dunja, « A rule based approach to word lemmatization », Proceedings of IS-2004, 2004, p. 83-86.
Plutarque, Les Vies des hommes illustres de Plutarque : traduites en françois avec des remarques, trad. André et Anne Dacier, Paris, Barbin, 1695, 13 vol.
Poliziano, Angelo, Angeli Politiani Operum, Lyon, Gryphius, 1528.
Poliziano, Angelo, Appunti per un corso sull’Odissea : editio princeps dal Par. gr. 3069, Alessandria, Orso, 2010.
Pontani, Filippomaria, « 4 Scholarship in the Byzantine Empire (529-1453) », in Brill’s Companion to Ancient Greek Scholarship, Leyde, Brill, 2015, p. 297-455.
Pontani, Filippomaria, Eraclito. Questioni omeriche sulle allegorie di Omero in merito agli dèi, Pise, Edizioni ETS, 2005.
494Pontani, Filippomaria, « From Budé to Zenodotus : Homeric readings in the European renaissance », International Journal of the Classical Tradition, vol. 14/3-4, 2007, p. 375-430.
Pontani, Filippomaria, Scholia graeca in Odysseam : Scholia ad libros a-b, Rome, Storia e letteratura, 2007.
Pontani, Filippomaria, Sguardi su Ulisse : la tradizione esegetica greca all’Odissea, Rome, Storia e letteratura, 2007.
Porter, Martin F., Snowball : a Language for Stemming Algorithms, 2001.
Pouqueville, François-Charles-Hugues-Laurent, Voyage dans la Grèce, Paris, Didot, 1820, 480 p.
Pralon, Didier, « Traductions françaises de l’Iliade (1519-1989) », Cahiers du CLAIX (Cercle de Linguistique d’Aix en Provence), Travaux 10, 1993, p. 135-179.
Prat, Marie-Hélène, Les mots du corps : un imaginaire lexical dans « Les Tragiques » d’Agrippa d’Aubigné, Genève, Droz, 1996.
Pruvost, Jean et Sablayrolles, Jean-François, « Du néologisme en littérature », Paris, PUF (« Que sais-je ? »), 2012, p. 41-52.
Quérard, Joseph-Marie, La France littéraire, Paris, Didot, 1827.
Quérard, Joseph-Marie, La France littéraire, Paris, Didot, 1830.
Quérard, Joseph-Marie, Brunet, Gustave et Jannet, Pierre, Les supercheries littéraires dévoilées, Paris, Daffis, 1869, 666 p.
Quinet, Edgar, De la Grèce moderne et de ses rapports avec l’Antiquité, Paris, Levrault, 1830, 470 p.
Rabau, Sophie, « Contribution à l’étude du complexe de Victor Bérard : sur une lecture référentielle de l’Odyssée », Lalies, no 25, 2003, p. 111-126.
Rabelais, François, Chroniques admirables du puissant roy Gargantua, Paris, Bossozel, 1534.
Rabiner, Lawrence et Juang, B., « An introduction to hidden Markov models », IEEE ASSP magazine, vol. 3/1, 1986, p. 4-16.
Rastier, François, « Enjeux épistémologiques de la linguistique de corpus », La Linguistique de corpus, 2005, p. 31-45.
Readings in Machine Translation, Cambridge, MIT Press, 2003.
Rees, Agnès, La poétique de la « vive représentation » et ses origines italiennes à la Renaissance (1547-1560), thèse soutenue à l’université de Reims-Champagne-Ardenne, 2011, 606 p.
Reiter, Nils, Discovering Structural Similarities in Narrative Texts using Event Alignment Algorithms, Heidelberg, Neuphilologische Fakültat, [En ligne : http://archiv.ub.uni-heidelberg.de/volltextserver/17042/] 2014, consulté le 15/04/2014.
Rilke, Rainer Maria, Œuvres : correspondance, trad. Philippe Jaccottet, Blaise Briod et Pierre Klossowski, Paris, Seuil, 1976, 3 vol.
495Rochette, Désiré Raoul, Cours d’archéologie, Paris, Renduel, 1828, 384 p.
Rollin, Charles, Œuvres complètes de Rollin avec notes et éclaircissements sur les sciences, les arts, l’industrie et le commerce des anciens par Émile Bères : traité des études et œuvres diverses, Paris, Chamerot, 1845.
Ronsard, Pierre (de), Les Quatre Premiers Livres de la Franciade, Paris, Buon, 1572.
Ronsard, Pierre (de), Œuvres complètes, vol. 16, Paris, Hachette, 1950, 17 vol.
Ronsard, Pierre (de), « Preface sur la Franciade, touchant le Poëme Heroïque », in Les Quatre Premiers Livres de la Franciade, Paris, Buon, 1587, p. 1-33.
Ronsard, Pierre (de), Recueil des Sonnets, Odes, Hymnes, Elegies et Autres Pieces, Paris, Mace, 1617.
Rosny, Joseph-Henri, Les origines : (la préhistoire), Paris, Borel (« Papyrus »), 1895.
Roterodamus, Erasmus, Erasmi Roterodami Adagiorum chiliades quatuor, centuriaeque totidem, Venise, Alde Manuce, 1520.
Rothstein, Marian, « Jean Lemaire de Belges’ Illustrations de Gaule et Singularitez de Troyes : politics and unity », Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance, 1990, p. 593-609.
Rubinstein, Alice Levine, « Imitation and style in Angelo Poliziano’s Iliad translation », Renaissance Quarterly, vol. 36/1, 1983, p. 48-70.
Saeed, Fahad et Khokhar, Ashfaq, « An overview of multiple sequence alignment systems », CoRR, 0901.2747, 2009.
Sagot, Benoît, Clément, Lionel, La Clergerie, Éric (de) et al., « The Lefff 2 syntactic lexicon for French : architecture, acquisition, use », in LREC 06, 2006, p. 1-4.
Saint-Evremond, Charles Marguetel de Saint-Denis (de), Mélange curieux des meilleures pieces attribuées à mr. De Saint-Evremond, Amsterdam, Covens et Mortier, 1726.
Sainte-Beuve, Charles-Augustin, Causeries du lundi, t. 3, Paris, Garnier, 1858, 564 p.
Sainte-Maure, Benoît (de), Le Roman de Troie, 1220.
Saladin, Jean-Christophe, La bataille du grec à la Renaissance, Paris, Les Belles Lettres, 2000.
Samosate, Lucien (de), Histoire véritable, chap. xvii « Sur ceux qui sont aux gages des grands » [En ligne : http://remacle.org/bloodwolf/philosophes/Lucien/gages.htm] 2014, consulté le 15/04/2014.
Sandy, Gerald, « Guillaume Budé : philologist and polymath. A preliminary study », Brill’s Studies in Intellectual History, vol. 109, 2002, p. 79-108.
Scaffai, Marco, La presenza di Omero nei commenti antichi a Virgilio, Bologne, Pàtron, 2006.
Scaffai, Marco, « Pindarus seu Homerus Un’ipotesi sul titolo dell’ Ilias Latina », Latomus, vol. 38 / fasc. 4, 1979, p. 932-939.
496Scaliger, Julius Caesar, « Poetices Liber Quintus qui et Criticus de Imitatione et Judicio », in Poetices libri septem, Genève, Crispin, 1561, p. 214-294.
Schmid, Helmut, « Probabilistic part-of-speech tagging using decision trees », in Proceedings of the International Conference on New Methods in Language Processing, vol. 12, Citeseer, 1994, p. 44-49.
Schmid, Helmut, « Treetagger, a language independent part-of-speech tagger », Institut für Maschinelle Sprachverarbeitung, Universität Stuttgart, vol. 43, 1995, p. 28.
Séguier, Ulysse François Ange (comte de), Épilogue de « La Divine Comédie » : l’Enfer, un Coin de Paradis et incidemment une Ame du Purgatoire, Mexico, Diaz de Léon et White, 1873, 216 p.
Silverman, Kim, Beckman, Mary E., Pitrelli, John F. et al., « TOBI : a standard for labeling English prosody », ICSLP, vol. 2, Alberta, 1992, p. 867-870.
Simard, Michel et Plamondon, Pierre, « Bilingual sentence alignment : balancing robustness and accuracy », Machine Translation, vol. 13/1, p. 59-80.
Siouffi, Gilles, Le génie de la langue française : études sur les structures imaginaires de la description linguistique à l’âge classique, vol. 33, Paris, Honoré Champion, 2010.
Sommer, Édouard, Premier chant de l’Odyssée, Paris, Hachette (« Les auteurs grecs expliqués d’après une méthode nouvelle par deux traductions françaises »), 1848.
Sophocle, Sophocle, trad. Charles-Marie Leconte de Lisle, Paris, Lemerre, 1877, 524 p.
Souvay, Gilles et Pierrel, Jean-Marie, « LGeRM Lemmatisation des mots en moyen français », Traitement automatique des langues, vol. 50/2, 2009, p. 21.
Sowerby, Robin, « Early humanist failure with Homer (I) », International Journal of the Classical Tradition, vol. 4/1, 1997, p. 37-63.
Sponde, Jean de, Homeri quae extant omnia, Ilias, Odyssea, Batrachomyomachia, Hymni, poematia aliquot, Bâle, Episcopius, 1583.
Stace, Silvae, trad. Angelo Poliziano et Francesco Bausi, Florence, Olschki (« Studi e testi / Istituto nazionale di studi sul Rinascimento », 39), 1996, 400 p.
Staël, Anne-Louise-Germaine (de), De l’Allemagne, t. 1, Londres, Nicolle, 1813, 386 p.
Staël, Anne-Louise-Germaine (de), Mélanges, Bruxelles, Wahlen, 1821, 390 p.
Stallbaum, Gottfried, Eustathii, archiepiscopi thessalonicensis, Leipzig, Weigel, 1826.
Stobaeus, Johannes, Dicta poetarum, quae apud Jo. Stobaeum extant, éd. Hugo Grotius, Paris, Buon, 1623.
497Strandh, Robert et Durand, Irène, Architecture de l’ordinateur : portes logiques, circuits combinatoires, arithmétique binaire, circuits séquentiels et mémoires, Malakoff, Dunod, 2005.
Térence, Les Comédies de Térence, traduites en françois, avec des remarques, trad. Anne Dacier, Paris, Thierry et Barbin, 1688, 3 vol.
Thiroux D’arconville, Marie-Geneviève-Charlotte, Avis d’un père à sa fille par le marquis d’Hallifax, Paris, Duchesne, 1756.
Thompson, Julie D., Higgins, Desmond G. et Gibson, Toby J., « CLUSTAL W : improving the sensitivity of progressive multiple sequence alignment through sequence weighting, position-specific gap penalties and weight matrix choice », Nucleic Acids Research, vol. 22, novembre 1994, p. 4673-4680.
Thomson, Rodney M., A Descriptive Catalogue of the Medieval Manuscripts of Corpus Christi College Oxford, Martlesham, Boydell et Brewer, 2011.
Toma, Peter, « Systran as a multilingual machine translation system », in Proceedings of the Third European Congress on Information Systems and Networks, Overcoming the language barrier, 1977, p. 569-581.
Tortelli, Jean, De orthographia dictionum e Graecis tractarum, Tours, Jenson, 1471.
Toutanova, Kristina et Manning, Christopher D., « Enriching the knowledge sources used in a maximum entropy part-of-speech tagger », in Proceedings of the 2000 Joint SIGDAT Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Very Large Corpora : Held in Conjunction with the 38th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics-Volume 13, Association for Computational Linguistics, 2000, p. 63-70.
Uncapher, Keith W., « A research program in computer technology. Volume 1 », DTIC Document, 1981.
Uncapher, Keith W., « A research program in computer technology. Volume 2 », DTIC Document, 1981.
Ungaretti, Giuseppe, À partir du désert : journal de voyage, trad. Philippe Jaccottet, Paris, Seuil, 1965.
Ungaretti, Giuseppe, Carnets italiens, trad. Philippe Jaccottet, Saint-Clément-de-Rivière, Fata Morgana, 2004.
Ungaretti, Giuseppe, Vie d’un homme : poésie 1914-1970, trad. Philippe Jaccottet, Pierre Jean Jouve, Jean Lescure, André Pieyre de Mandiargues et Francis Ponge, Paris, Gallimard, 1981.
Valet, Antoine, Antonii Valetii Oratio in scholis medicorum ante licentiatum habita, Paris, de Bordeaux, 1570.
Van Rossum-Steenbeek, Monique, Greek Readers’ Digests : Studies on a Selection of Subliterary Papyri, Leyde, Brill, 1998.
Versini, Laurent, « Littérature et arts figurés au xviie et au xviiie siècles », 498in Actes du XIVe congrès de l’Association Guillaume Budé, 25-28 août 1998, Paris, Les Belles Lettres, 2001.
Vidal-Naquet, Pierre, Le monde d’Homère, Paris, Perrin, 2000.
Vischer, Mathilde, Philippe Jaccottet traducteur et poète : une esthétique de l’effacement, Lausanne, Centre de traduction littéraire, 2003, 135 p.
Viterbi, Andrew, « Error bounds for convolutional codes and an asymptotically optimum decoding algorithm », IEEE transactions on Information Theory, vol. 13/2, 1967, p. 260-269.
Vocht, Henry (de), Olbrechts, Frans M. et BOUCHERY, Herman Ferdinand, « Nicolaas Beken Clenardus Humanist », in Nicolaus Clenardus, Anvers, De Sikkel, 1942, p. 1-21.
Volney, Constantin François, « Leçons d’Histoire », in Leçons d’histoire prononcées à l’École normale, en l’an III de la République Française, Paris, Brosson, 1799, p. 230.
Volney, Constantin François, Œuvres mises en ordre et précédées de la vie de l’auteur, Bruxelles, Wahlen, 1823.
Volpilhac-Auger, Catherine, « Bitaubé traducteur d’Homère ou comment supporter Homère au xviiie siècle », in Homère en France après la Querelle, 1715-1900. Actes du colloque de Grenoble, 23-25 octobre 1995, Université Stendhal-Grenoble 3, Paris, Honoré Champion, 1999.
Volpilhac-Auger, Catherine et Bureau, Bruno, Ad usum Delphini, Grenoble, ELLUG, 2000.
Vulić, Ivan, De Smet, Wim et Moens, Marie-Francine, « Identifying word translations from comparable corpora using latent topic models », in Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics : Human Language Technologies : Short Papers-Volume 2, Association for Computational Linguistics, 2011, p. 479-484.
Wallace, Iain M., O’sullivan, Orla, Higgins, Desmond G. et al., « M-Coffee : combining multiple sequence alignment methods with T-Coffee », Nucleic Acids Research, vol. 34/6, 2006, p. 1692-1699.
Wang, Ye-Yi et Waibel, Alex, « Modeling with structures in statistical machine translation », in Proceedings of the 36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on Computational Linguistics-Volume 2, Association for Computational Linguistics, 1998, p. 1357-1363.
Weinmann, Frédéric, « Théories », in Histoire des traductions en langue française, xixe siècle, t. 3, Lagrasse, Verdier, 2012, 4 vol., p. 51-148.
Weizenbaum, Joseph, « ELIZA – a computer program for the study of natural language communication between man and machine », Communications of the ACM, vol. 9/1, 1966, p. 36-45.
499West, Martin, « The Homeric question today », Proceedings of the American Philosophical Society, vol. 155/4, 2011, p. 383-393.
Winkler, William E., « Overview of record linkage and current research directions », in Bureau of the Census, Citeseer, 2006.
Wolf, August Friederich, Prolegomena ad Homerum, Halle, Orphanotropheus, 1795.
Young, Philip H., The Printed Homer : a 3,000 Year Publishing and Translation History of the Iliad and the Odyssey, Jefferson, McFarland, 2003.
Zambarbieri, Mario, L’Odissea com’è : Canti I-XII : Lettura critica, Milan, LED, 2002.
Zambon, Marco, Porphyre et le moyen-platonisme, Paris, Vrin, 2002.
Zuber, Roger, Les « Belles infidèles » et la formation du goût classique, Paris, Albin Michel (« Bibliothèque de l’évolution de l’humanité »), 1995.
- Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
- ISBN : 978-2-406-12961-5
- EAN : 9782406129615
- ISSN : 2826-9764
- DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-12961-5.p.0467
- Éditeur : Classiques Garnier
- Mise en ligne : 03/08/2022
- Langue : Français