Aller au contenu

Classiques Garnier

Traduire le sacré dans la peinture ottomane à travers Mon nom est Rouge d’Orhan Pamuk

  • Type de publication : Article de revue
  • Revue : Des mots aux actes
    2017, n° 6
    . Traduire le sacré
  • Auteur : Öztürk Kasar (Sündüz)
  • Résumé : Le roman Mon nom est Rouge traite du sacré et du profane dans la peinture ottomane vers la fin du xvie siècle. Un livre ­commandité à des miniaturistes va ­contenir un portrait du Sultan fait à la manière italienne ; or, la peinture italienne est perçue ­comme profane. ­L’article scrute dans ­l’original et la traduction française de quelle manière le discours du sacré se ­construit.
  • Pages : 445 à 457
  • Revue : Des mots aux actes
  • Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN : 9782406062561
  • ISBN : 978-2-406-06256-1
  • ISSN : 2592-690X
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-06256-1.p.0445
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 29/05/2017
  • Périodicité : Annuelle
  • Langue : Français