This work, a reflection on translation and the untranslatable, proposes a method of reading based on the notion of the original, which is distinguished from the “source-language utterance.” Each of the twelve studies is situated in the space created by the displacement of an original-author.
CLIL theme: 4028 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes de littérature comparée