Aller au contenu

Classiques Garnier

Kristijonas Donelaitis y sus "Estaciones del año” El poeta lituano en su traducción española

  • Type de publication : Article de revue
  • Revue : Revue européenne de recherches sur la poésie
    2015, n° 1
    . varia
  • Auteur : Caro Dugo (Carmen)
  • Résumé : On sait parfaitement que la traduction d’un texte littéraire dans une autre langue devient un vrai défi pour le traducteur, soucieux d’en transmettre la forme aussi bien que le contenu. Les théoriciens de la traduction affirment d’un commun accord que la traduction de la poésie est une tâche presque impossible. Cet article porte sur l’analyse des différentes stratégies adoptées dans la traduction de Les Saisons de Donelaitis vers l’espagnol et vers l’anglais.
  • Pages : 265 à 281
  • Revue : Revue européenne de recherches sur la poésie
  • Thème CLIL : 4028 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes de littérature comparée
  • EAN : 9782406056737
  • ISBN : 978-2-406-05673-7
  • ISSN : 2555-0241
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-05673-7.p.0265
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 04/03/2016
  • Périodicité : Annuelle
  • Langue : Espagnol