Skip to content

Classiques Garnier

Corrections textuelles et leçons rejetées

497

corrections textuelles
et leçons rejetÉes

[I. La Maladie de Chrétienté : voir supra, p. 49 sq.]

[II. La Vérité cachée : voir supra, p. 146 sqq.]

L Église et le Commun

20

suys : ms. mys1

70

malveilans : ms. nalveilans

142

par : ms. pour

L Église, Noblesse et Pauvreté
qui font la lessive

5

qui suys : ms qui sans

24

Me sont : ms ne sont

128

soyent ilz en habis : ms ilz sont leurs habis

140

bon vin se bon leur semble : ms bon vin bon ne leur semble

194

el faict : ms et faict (cf. el me dira, v. 220)

498

204

atens atens : ms atent atens

234

nentendons : ms ne tendons

Le Ministre de l Église, Noblesse,
Labeur, et le Commun

12

fabre : ms sabre

33

te regarde : ms le regarde

111

devant moy tousjours voy : ms devant tousjours moy voy

116

sinistre : ms finistre

121

es tu : ms es sy2

Science et son clerc,
Ânerie et son clerc

82

la congnoys : ms le congnoys

89

chercher alieurs ms : chercher a lieurs

90

À lavuanture : ms a la vuanture

148

bataille ms baitaille.

282

corige ainsy : ms ainsy corige

hérésie, Simonie, Force,
Scandale, Procès, et L
Église

3

à tous : ms a tout

17

le nés : ms les nes

499

26

prevenue : ms pourveue.

42

voye : ms voyee

48

los : ms las.

57

avoir confort : ms avoir suport (par homéotéleute, v. 58).

61

à main armee : ms a man armee

180

ouvrés : ms ouvres ouvres

Le Maître d école, la mère,
et les trois écoliers

av. 50

didascalie Le IIIe : ms Le IIe

51

autel regnom : ms amtel regnom

69

tout sera desvoqué : ms tout sera a ceste heure desvoque

124

Et toy ms et toy apres

138

Le IIIe : ms Le IIe.

1 En gardant « mys » on obtient une lecture possible mais peu satisfaisante. Faut-il maintenir à tout prix la leçon du manuscrit là où il sagit dune erreur manifeste, peu grave mais tolérable ? Certains éditeurs le font, par fidélité à un principe qui, poussé à lextrême, finit par accorder plus de respect à lencre et au papier quau sens des mots qui y ont été inscrits par un copiste négligent ou à tout le moins faillible. Nous nadoptons pas cette approche-là, pas plus que lautre extrême qui consiste à vouloir « corriger » simplement pour améliorer.

2 De même que dans la note précédente, “Den parler es sy resolu ?” nest pas impossible mais risque inutilement de fausser linterprétation du lecteur.