Skip to content

Classiques Garnier

Méthodologies conscientes et inconscientes du traducteur littéraire

  • Publication type: Article from a collective work
  • Collective work: Présences du traducteur
  • Author: Wuilmart (Françoise)
  • Abstract: L’agent humain ne maîtrise pas totalement le processus de traduction dans lequel interviennent des facteurs psychiques complexes, des mécanismes de défense et des obstacles « intimes ». Par ailleurs toute lecture génère la perception inconsciente d’une voix responsable de la cohérence textuelle. De qui émane-t-elle ? Deux grands hommes se sont penchés sur la question : un philosophe, Friedrich Nietzsche, et un psychophonéticien, Ivan Fonagy.
  • Pages: 145 to 162
  • Collection: Translatio, n° 9
  • Series: Problématiques de traduction, n° 7
  • CLIL theme: 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN: 9782406112228
  • ISBN: 978-2-406-11222-8
  • ISSN: 2800-5376
  • DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-11222-8.p.0145
  • Publisher: Classiques Garnier
  • Online publication: 06-30-2021
  • Language: French
  • Keyword: Cohérence textuelle, voix du texte, sémantique phonique, obstacle intime, théorie et pratique, maïeutique