Abstract: Durant la période des Lumières néohelléniques les pensées des traducteurs grecs se caractérisent par leur empirisme et se structurent autour de certaines conceptions et oppositions fondamentales : la difficulté de l’entreprise de traduction, la traduction suivant la lettre ou le sens, la fidélité ou la liberté, l’intraduisible, la traduction en langue savante ou usuelle, la culture de la langue grecque moderne et l’introduction d’une nouvelle terminologie.