Aller au contenu

Classiques Garnier

Les Traductions comme textes politiques Un voyage entre France et Italie (xvie-xxe siècle)

  • Type de publication : Collectif
  • Directeurs d'ouvrage : Piselli (Francesca), Proietti (Fausto)
  • Résumé : Cet ouvrage collectif et multidisciplinaire est consacré à la traduction comme modalité possible de l'action politique dans les contextes linguistiques français et italien (xvie-xxe siècle) par rapport à cinq cas d’études : Guicciardini, Rousseau, Beccaria, Chateaubriand et Proudhon.
  • Nombre de pages : 293
  • Parution : 08/11/2017
  • Collection : Constitution de la modernité, n° 8
  • Thème CLIL : 4127 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Philosophie -- Philosophie éthique et politique
  • EAN : 9782406070962
  • ISBN : 978-2-406-07096-2
  • ISSN : 2493-8947
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-07098-6
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 27/10/2017
  • Langue : Français
  • Mots-clés : Traductologie, histoire des idées politiques, histoire, traduction, Francesco Guicciardini, Jean-Jacques Rousseau, Cesare Beccaria, René de Chateaubriand, Pierre-Joseph Proudhon.