Aller au contenu

Classiques Garnier

Remarques sur la place des Profecías de Merlín dans l’histoire de la traduction médiévale castillane

  • Type de publication : Article de collectif
  • Collectif : L’Historia regum Britannie et les « Bruts » en Europe. Tome II. Production, circulation et réception (xiie-xvie siècle)
  • Auteur : Casais (Alejandro)
  • Résumé : L’article analyse une série d’archaïsmes et de dialectalismes que l’on peut déceler (ou conjecturer) dans l’histoire textuelle d’une version castillane des Prophetie Merlini de Geoffroy de Monmouth insérée dans deux romans de chevalerie espagnols, le Baladro del sabio Merlín (Burgos, 1498) et la première partie de la Demanda del sancto Grial (Séville, 1535). Le lexique et la morphologie du texte suggèrent que les Profecías auraient été traduites du galaïco-portugais vers la fin du xiiie siècle.
  • Pages : 225 à 251
  • Collection : Rencontres, n° 349
  • Série : Civilisation médiévale, n° 32
  • Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN : 9782406072010
  • ISBN : 978-2-406-07201-0
  • ISSN : 2261-1851
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-07201-0.p.0225
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 06/12/2018
  • Langue : Français