Aller au contenu

Classiques Garnier

La réception des œuvres de Françoise de Graffigny en Allemagne Les quatre traductions allemandes des Lettres d'une Péruvienne (1761-1828)

  • Type de publication : Article de collectif
  • Collectif : Françoise de Graffigny (1695-1758), femme de lettres des Lumières
  • Auteur : Kulessa (Rotraud von)
  • Résumé : L’article propose une analyse de la réception des Lettres d’une Péruvienne en Allemagne. Avec ses nombreuses rééditions entre 1747, date de publication de la première édition du roman, et 1872, ainsi que des traductions en anglais, italien, espagnol, allemand, portugais, russe et suédois, et trois suppléments en langue française, le roman compte parmi les bestsellers du xviiie siècle. Pourtant, contrairement à l’Angleterre et à l’Italie, la réception du roman en Allemagne fut plutôt réservée.
  • Pages : 343 à 353
  • Collection : Masculin/féminin dans l’Europe moderne, n° 29
  • Série : xviiie siècle, n° 12
  • Thème CLIL : 4027 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Lettres -- Etudes littéraires générales et thématiques
  • EAN : 9782406097389
  • ISBN : 978-2-406-09738-9
  • ISSN : 2261-5741
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-09738-9.p.0343
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 10/06/2020
  • Langue : Français
  • Mots-clés : Allemagne, Deodati, Lamarche-Courmont, mariage, péritexte, traduction