Skip to content

Classiques Garnier

Translation Problems in the Compendium of Philosophy and Their Impact in Japan During the Christian Century (16th–17th Century)

  • Publication type: Journal article
  • Journal: Des mots aux actes
    2023, n° 12
    . L’identité du japonais face aux traductions : les cas du bouddhisme, de la philosophie et du kanbun
  • Author: Girard (Frédéric)
  • Abstract: Frédéric Girard examines the vocabulary of the Compendium of Philosophy (1595), a Japanese adaptation of Aristotle's De Anima, by the Jesuit Pedro Gómez (1535-1600). An attempt to translate Western philosophical concepts into Japanese, it was intended to convince the Japanese that they had a rational soul. Balthasar Gago's (1555) prohibition of rendering these concepts using Buddhist vocabulary was intended to distinguish the two religious worlds of Buddhism and Christianity.
  • Pages: 249 to 294
  • Journal: From Words to Deeds
  • CLIL theme: 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN: 9782406155898
  • ISBN: 978-2-406-15589-8
  • ISSN: 2592-690X
  • DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-15589-8.p.0249
  • Publisher: Classiques Garnier
  • Online publication: 09-20-2023
  • Periodicity: Annual
  • Language: French
  • Keyword: Compendium of Philosophy, Canon of Faith, soul/body, spirit/flesh