Skip to content

Classiques Garnier

Sinicised Translations of Indian Canonical Texts and Japanisations of Chinese Translation Terms

  • Publication type: Journal article
  • Journal: Des mots aux actes
    2023, n° 12
    . L’identité du japonais face aux traductions : les cas du bouddhisme, de la philosophie et du kanbun
  • Author: Ishii (Kōsei)
  • Abstract: In India, there is no equivalent word for “filial piety,” and parents are mātā-pitṛ (mother and father). In China, however, this word was translated in the Chinese style as “father-mother,” and various good deeds toward one’s parents were translated as “filial piety”. In the case of Japan, in The Tale of Genji, “filial piety” meant to do good to one’s deceased parents. These differences also apply to the way natural phenomena seen in the sutras are perceived and translated.
  • Pages: 51 to 84
  • Journal: From Words to Deeds
  • CLIL theme: 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN: 9782406155898
  • ISBN: 978-2-406-15589-8
  • ISSN: 2592-690X
  • DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-15589-8.p.0051
  • Publisher: Classiques Garnier
  • Online publication: 09-20-2023
  • Periodicity: Annual
  • Language: French
  • Keyword: filial piety, Lotus-sutra, sarkhārā, megha, adaptation