Résumé : La traduction de concepts et de vocabulaire muséal et muséographique donne lieu dès l’après-guerre à la recherche d’équivalences en japonais de mots nouveaux comme « musée » et « muséum », « œuvre d’art » et « mise en exposition ». L’intégration de concepts de l’esthétique occidentale aboutit à une terminologie de l’espace au musée adaptée à l’histoire culturelle du Japon et à son esthétique, et contribue à l’éclosion d’une spatialité dans une pensée originale et ouverte de l’espace du musée.