Résumé : L’écriture de Ernst Bloch vise l’adéquation entre une pensée et un style. La langue blochienne se manifeste à trois niveaux : la création de termes d’une précision quasi technique, la resémantisation de termes émoussés, l’élaboration de syntagmes insolites mariant l’abstrait et le concret. Ces procédés étant seuls aptes à véhiculer des concepts inédits, toute traduction se doit d’opérer les mêmes franchissements, autrement dit de revivifier et de violenter la langue cible.