Aller au contenu

Classiques Garnier

Sur la traduction/interprétation de quelques petits mots qui ont une grande influence Qur’ān, hiğāb, Ḥalīfa, et islāmiyyun

  • Type de publication : Article de revue
  • Revue : Des mots aux actes
    2018, n° 7
    . Sémantique(s), sémiotique(s) et traduction
  • Auteur : Goes (Jan)
  • Résumé : La traduction/interprétation de notions sacrées et fondamentales liées à la religion peut refléter les attitudes et les opinions des traducteurs. Il en est ainsi de la traduction des mots qur’ān, hiğāb, ḥalīfa et islāmiyyun qui peuvent prêter à des interprétations conservatrices, respectueuses, voire, révolutionnaires.
  • Pages : 443 à 458
  • Revue : Des mots aux actes
  • Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN : 9782406087458
  • ISBN : 978-2-406-08745-8
  • ISSN : 2592-690X
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-08745-8.p.0443
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 28/02/2019
  • Périodicité : Annuelle
  • Langue : Français