Aller au contenu

Classiques Garnier

Introduction [à la quatrième partie] L’inconscient théologique de la traduction

  • Type de publication : Article de revue
  • Revue : Des mots aux actes
    2017, n° 6
    . Traduire le sacré
  • Auteur : Ladmiral (Jean-René)
  • Résumé : La question immémoriale du littéralisme en traduction a souvent fait ­l’objet ­d’une véritable véhémence polémique. ­L’auteur ­l’interprète ­comme le syndrome ­d’un inconscient théologique et évoque la figure problématique de Walter Benjamin. Ayant invoqué la psychanalyse ­comme paradigme ­d’intelligibilité, il en vient à critiquer le positivisme des récentes retraductions de Freud et met en cause ­l’impensé religieux de la modernité.
  • Pages : 355 à 367
  • Revue : Des mots aux actes
  • Thème CLIL : 3147 -- SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES -- Lettres et Sciences du langage -- Linguistique, Sciences du langage
  • EAN : 9782406062561
  • ISBN : 978-2-406-06256-1
  • ISSN : 2592-690X
  • DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-06256-1.p.0355
  • Éditeur : Classiques Garnier
  • Mise en ligne : 29/05/2017
  • Périodicité : Annuelle
  • Langue : Français