Skip to content

Classiques Garnier

Variantes

  • Publication type: Book chapter
  • Book: Théâtre. Tome I
  • Pages: 225 to 225
  • Collection: French Theatre Library, n° 67
  • CLIL theme: 3622 -- LITTÉRATURE GÉNÉRALE -- Théâtre
  • EAN: 9782406099055
  • ISBN: 978-2-406-09905-5
  • ISSN: 2261-575X
  • DOI: 10.15122/isbn.978-2-406-09905-5.p.0225
  • Publisher: Classiques Garnier
  • Online publication: 11-09-2020
  • Language: French
225

VARIANTES

a Van Dole, 1733 : loccupation et la spécialité des deux personnages nest pas signalée.

b Néaulme, 1758 : Et nature pâtir.

c Néaulme, 1758 : Affronter lePublic,

d Vers fautif dans Van Dole, 1733 : « Mon amour propre fait souffrir trop ma raison. »

e Van Dole, 1733 : Sil déplaît : on na point le sensible regret

f Néaulme, 1758 : Quelle est la différence !

g Ribou, 1724 ne signale pas le changement de discours par quelque procédé typographique que ce soit (guillemets, italiques, etc.). Van Dole, 1733 laisse une ligne blanche.

h Van Dole, 1733 porte, probablement fautivement, « Compte de ses excès elle-même lhistoire ».

i Van Dole, 1733 : Connaisseuse en un mot et de plus votre ancienne.

j Néaulme, 1758 : Il regarde son fils comme son gendre.

k Van Dole, 1733 : Et plus il se dépêche, et moins un homme avance.

l Van Dole, 1733 nintroduit pas une scène 6 pour le monologue de Clitandre ; lensemble de la numérotation des scènes sen trouve décalé, jusquà la fin de lacte. Par ailleurs, tout le début de la scène 6 (7, dans lédition de référence) est illisible, en raison dune grosse tache dencre.

m Van Dole, 1733 : Le sang froid…

n Van Dole porte, probablement par erreur, « répondrait ».

o Cette réplique est prononcée par Lucile dans Ribou, 1724.

p Van Dole, 1733 :

LÉPINE

Que Constance nest plus sa femme prétendue.

DORINE

Ah, juste Ciel !

q Ribou, 1724, Van Dole, 1733 : peut-être en appeler.

r Van Dole, 1733 : plein de ma joie…

s Cet hémistiche manque dans Ribou, 1724. Van Dole, 1733 donne « il nest pas nécessaire / À la cérémonie. »

t Ribou, 1724 : Je sors pour chercher

u La didascalie manque dans Ribou, 1724 et Van Dole, 1733.

v Van Dole, 1733 insère la didascalie entre les deux premières phrases du vers 1209.

w Néaulme, 1758 : Cest beaucoup perdre pour le temps,

x Ribou, 1724, Van Dole, 1733 : Il est vrai que jétais un démon sur le cœur,

y Tout le vers est en italiques dans Ribou, 1724.

z Vers en italiques dans Ribou, 1724.

aa Ribou, 1724 : Scène dernière.

ab Van Dole, 1733 : Fin de la comédie.