Résumé : L’œuvre de Djebar se situe « à la croisée des langues », jusqu’à un « entre-deux-langues » corporel, sentimental et linguistique. Ses romans représentent une « littérature en mouvement », du writing between ou du nomadisme, avec une écriture fugitive, consciente de la longue durée culturelle, historique et religieuse.