Abstract: The article analyses the conception of “local” prepositions (in, in and within) in the Tretté de Meigret. It distinguishes, as the only grammarian of its time, the phrases governing a naked N (in the cellar) and a determined N (in the cellar). This is a first draft theorization of the distinction between strong and weak locativity that can be observed in modern French (en cave vs. dans la cave). We then compared Meigret's intuitions with the uses appearing in his translations.