Avertissement
- Type de publication : Chapitre d’ouvrage
- Ouvrage : Spinoza, une anthropologie éthique. Variations affectives et historicité de l’existence
- Pages : 13 à 15
- Collection : Les Anciens et les Modernes - Études de philosophie, n° 24
Avertissement
Éditions citées
La pagination indiquée dans les références aux textes de Spinoza correspond à l’édition de Carl Gebhardt, Opera, 4 volumes, Heidelberg, Carl Winters Universitätsbuchhandlung, 1924.
La pagination indiquée dans les références aux textes de Descartes, excepté pour une lettre datée de mars 1638, correspond à l’édition de Ferdinand Alquié, Paris, Garnier, 1963-1973 ; édition corrigée par Denis Moreau, Paris, Classiques Garnier, 2010.
Pour la lettre en question, la pagination correspond à l’édition de Charles Adam et Paul Tannery, nouvelle édition, Paris, Vrin, 1969.
Traductions citées
Sauf mention contraire, nous citons les textes de Spinoza dans les traductions françaises suivantes :
–Traité de la réforme de l’entendement, traduction de Michelle Beyssade, Presses Universitaires de France, 2009 ;
–Pensées métaphysiques, traduction de Charles Appuhn, volume I, Garnier Flammarion, 1964 ;
–Traité théologico-politique, traduction de Jacqueline Lagrée et Pierre-François Moreau, Presses Universitaires de France, 1999 ;
–Éthique, traduction de Bernard Pautrat, réédition en Points Essais, 1999 ;
–Traité politique, traduction de Pierre-François Moreau, Éditions Répliques, 1979 ;
–Correspondance, traduction de Maxime Rovere, Garnier Flammarion, 2010.
Abréviations
Lorsqu’ils sont abrégés, les titres des œuvres de Spinoza le sont sous la forme suivante :
TRE |
Traité de la Réforme de l’Entendement |
TTP |
Traité théologico-politique |
E |
Éthique |
TP |
Traité politique |
La pagination dans les éditions de référence est indiquée sous la forme suivante :
–les références à l’édition en latin des textes de Spinoza par Carl Gebhardt sont indiquées par la lettre G, suivie du numéro de tome en caractères romains et de la pagination ;
–les références à l’édition des textes cartésiens par Ferdinand Alquié sont indiquées par la lettre A, suivie du numéro de tome en caractères romains et de la pagination ;
–les références à l’édition des textes cartésiens par Charles Adam et Paul Tannery sont indiquées par les lettres AT, suivies du numéro de tome en caractères romains et de la pagination.
Pour le Traité de la réforme de l’entendement, les numéros de paragraphes indiqués correspondent à ceux de l’édition Bruder, repris dans la traduction de Michelle Beyssade aux Presses Universitaires de France.
Pour le Traité théologico-politique, les numéros de paragraphes indiqués correspondent à ceux établis dans l’édition de Fokke Akkerman et la traduction de Jacqueline Lagrée et de Pierre-François Moreau aux Presses Universitaires de France.
Pour l’Éthique, nous indiquons en caractères romains les numéros de partie, puis utilisons les abréviations suivantes :
déf. |
définition |
prop. |
proposition |
dém. |
démonstration |
cor. |
corollaire |
ax. |
axiome |
post. |
postulat |